Выбрать главу

ги. — Если вы задумали убежать вместе, то

знайте, ничего у вас не выйдет. Я найду вас

повсюду.

— Коултер, какая разница — одной жен-

щиной больше, одной меньше? — продолжал

издеваться Трейвис.

— Прочь с дороги, Натали, — потребовал

Коултер сдавленным голосом, в котором зву-

чала угроза.

— Нет, — сказала она сначала тихо, потом

повторила громче: — Нет! — Трейвис не пы-

тался остановить ее. Натали бросилась к Ко-

ултеру и, как кошка, вцепилась в него. — Я

не позволю вам драться!

Одним небрежным движением Коултер ос-

200

т

вободился от ее цепких пальцев. Полоснув своим злым взглядом по ее лицу, он схватил ее за плечи и, насмехаясь над ее жалкой по-пыткой остановить его, холодно произнес:

— Тебе не удастся защитить его.

— Слепой дурак, она хочет защитить вас, а

не меня, — сказал Трейвис с горькой усмеш-

кой.

Коултер выругался и перевел взгляд с На-тали на Трейвиса.

— Так я вам и поверил!

— Кажется, вы стали таким же, как все

мы, смертные, Коултер? — с тяжелым вздо-

хом произнес Трейвис. Напряжение схватки,

казалось, спало. — Похоже, вы спустились на

землю с заоблачных высот и поняли, что зна-

чит любить до умопомрачения.

У Натали дух захватило, когда она услыша-ла эти слова; она не могла в это поверить. Она с сомнением посмотрела на Коултера, который еще крепче сжал ее плечо, и увидела, как на его обычно бесстрастном суровом лице отразилась невероятная боль. Он смотрел по-верх ее головы на Трейвиса.

— Это правда? — прошептала Натали. Она

всем телом прильнула к Коултеру, не обращая

внимания на боль в плече, которое он крепко

201

сжимал. — О Коултер, неужели это правда? Ты меня любишь?

Он посмотрел в обращенное к нему лицо Натали. Взгляд его выражал страстное жела-ние. Он прижал ее к своей груди так крепко, что Натали задохнулась. Подбородком и ще-кой Коултер терся о ее волосы.

— Да, — стонал Коултер, — да, я люблю

тебя, Натали.

Все ее тело сотрясалось от рыданий. Это были слезы счастья. Свершилось то, что каза-лось невозможным. Натали не могла говорить от переполнявших ее чувств и молча наслаж-далась объятиями Коултера.

Но в следующее мгновение он с силой от-толкнул ее от себя и скрылся в тени деревьев, даже не оглянувшись. От неожиданности На-тали застыла, с недоумением глядя ему вслед.

— Я думал, что его уже ничем не прой-

мешь, — услышала она голос Трейвиса. —

Без вас, Натали, он погибнет.

Его карие глаза смотрели на нее с болью.

— А вы? — В эту минуту Натали забыла о

своем счастье. Ей было жаль Трейвиса. — Что

собираетесь делать вы?

— Буду жить, — сказал он с печальной

улыбкой. — Я ведь только смотрел на вас из-

дали, и мне не придется страдать от воспоми-

202

наний, я никогда не обнимал вас так, как мне того хотелось.

— Вы можете остаться здесь, — прошепта-

ла она.

— Да, знаю, — вздохнул Трейвис, превоз-

могая боль. — Но я скопил немного денег и

хочу начать свое дело.

— Желаю вам удачи.

Трейвис повернулся к своему пикапу.

— Коултер ушел, чтобы не мешать вам.

Раньше он никогда ни с кем не считался и

ставил свои интересы превыше всего. Не му-^

чайте его больше, Натали.

Ноги уже сами несли ее к дому.

— Прощайте, Трейвис, — проговорила На-

тали сдавленным голосом и побежала.

Сила ее любви была так велика, что ей ка-залось, будто она летит по воздуху. Она с раз-бега толкнула входную дверь и замерла на по-роге, встретившись взглядом с Коултером. В его глазах была боль.

— Я знал, что ты не уедешь без Рики, —

сказал он, отворачиваясь. — Но молю Бога,

чтобы он дал мне силы отпустить тебя.

Послышался шум удаляющегося по дороге пикапа.

— Трейвис уехал, — тихо промолвила На-

тали. — Я остаюсь и никогда больше не

203

встречусь с ним. Я и не собиралась никуда

уезжать.

— За кого ты меня принимаешь? За дура-

ка? — взорвался Коултер. Его глаза сверкали

от возмущения. — Утром, когда я спустился

вниз, чтобы позавтракать, я думал, меня ждет

твоя любовь, я услышал, как ты сказала Трей-

вису, что любишь его и никакие деньги для

тебя значения не имеют. Я видел твои глаза,

в них было столько нежности, когда он тебя

поцеловал.

— Ах, Коултер, да нет же! — воскликнула

Натали и бросилась к нему. — Я говорила

Трейвису, что люблю тебя! Я говорила о день-

гах, только, чтобы он понял, что мне безраз-

лично, богат ты или беден. А он попросил

разрешения поцеловать влюбленную женщину.

Коултер отвернулся. Он не верил ей.

— Клянусь, это правда, — прерывающимся

голосом говорила Натали. — После того, что

было между нами той ночью, как же я могла

броситься в объятия другого мужчины? Я

люблю только тебя. — Коултер изучал ее ли-

цо, желая поверить в то, что она говорит

правду. — Разве ты не видишь? — убеждала

она его. — Поэтому мне было так больно,

когда ты обвинял меня, будто у нас с Трей-

204

висом что-то было. Я люблю тебя, а не Трей-виса.

— Ты говорила, что несчастна со мной, —

отрезал Коултер.

Он стиснул челюсти. Когда Натали дотро-нулась до его лица, он вздрогнул.

— Разве не ужасно жить с человеком, кото-

рого любишь, и знать, что ты ему безразлич-

на? — тихо спросила Натали.

— Да, это сущий ад.

Произнеся эти слова, он схватил ее в свои объятья и горячо поцеловал. Она упивалась его ласками. Наконец Коултер нехотя ото-рвался от ее губ и нежно обхватил ее лицо руками. Тяжело дыша, он потерся лбом о ее лоб словно в знак примирения.

— Я не заслужил твою любовь. Из-за того,

как я с тобой обращался, ты должна была бы

меня возненавидеть, — бормотал он с отвра-

щением к самому себе.

Но Натали еще крепче прижалась к нему.

— Тысячу раз твердила себе, что ненавижу

тебя, и много раз желала тебе смерти. Но ког-

да загорелся самолет, я испугалась, что ты мо-

жешь погибнуть, и поняла, что не могу без

тебя жить. Мне вдруг стало безразлично, за-

чем ты женился на мне и заставил лечь в

свою постель.

205

Коултер вздрогнул.

— Я никогда не думал, что способен на глубокие чувства. Но когда Корд попал в ава-рию, я понял, что это не так. — Он вздохнул и поднял голову, чтобы посмотреть в лицо Натали. — А когда ты пришла в больницу и села возле меня, не говоря ни слова, а только дотронулась, чтобы я знал, что ты здесь, ря-дом и готова прийти мне на помощь, если понадобится, я почувствовал себя самым большим ничтожеством на земле. Я понял, почему Корд шептал имя своей жены, когда я вытаскивал его из разбитого самолета. Ты бы-ла мне так нужна — и вот ты пришла.

— А Дейрдра? — тихо спросила Натали.

Он заглянул в глубину ее сияющих глаз.

— Я ни разу не виделся с ней, кроме как

тогда на ранчо и в больнице. Я не хотел ее

видеть. Мне гораздо больше нравилось приру-

чать мою непокорную жену.

Натали нежно поцеловала его в губы.

— Я тебя люблю.

Коултер смотрел на нее с любовью. От бы-лого высокомерия и отчужденности не оста-лось и следа.

— Тебе придется многому научить меня, —

сказал Коултер с виноватой улыбкой. — Я

еще не знаю, что значит быть мужем и отцом.

206

Мне хочется узнать получше свою дочь. Это моя вина, что она так застенчива и не уверена в себе. Теперь я знаю, какая это пытка, когда тот, кого ты любишь, равнодушен к тебе.

— Милый, это же совсем нетрудно, —

шептала Натали. — Надо просто, чтобы Мис-

си почувствовала, что мы все любим друг дру-

га.

— И Рики тоже, — мягко заметил Коултер.

На его мужественном лице появилась мечта-

тельная улыбка, и, почти касаясь губами ее

рта, он добавил: — И всех других детей, кото-

рые у нас будут.