— Проверьте вестибюль. Сонсон, спустись по лестнице и жди нас внизу.
— Хорошо, Карлос.
Телохранители удалились.
Гарри повернулся к Юджину Пирсону. Он чувствовал себя тысячелетним стариком, печальным, преданым… и потерявшим близкого человека. Но уже успокоившимся. Он знал, что должен сделать.
— Благодарю вас, сеньор. Но ни с кем больше не делитесь этой информацией. Вы подвергаетесь смертельной опасности.
Пирсон кивнул. Эти колумбийцы склонны к преувеличениям.
— Разумеется. Никому. Но вам следует принять меры по его обезвреживанию.
— Не беспокойтесь. — Гарри распахнул дверь и выглянул в коридор. — Идемте.
Черный каменный ангел и впрямь был похож на здорового хищного ястреба.
Тень от него падает на сломанные железные ворота, в которые вошел Мурильо, держа в одной руке букет цветов. Позади него Гарри Форд вел Пирсона, держа его за локоть. Холодное лицо Гарри полно решимости.
Бобби Сонсон запер дверцы «тойоты» и последовал за ними.
Слева, чуть позади черного ангела, человек в скромном черном костюме стоял на коленях и молился.
— Здесь и состоится наша встреча? — спокойным голосом спросил судья. Он настолько привык к тому, что ИРА проводила свой тайные совещания или в похоронных конторах, или на кладбищах, что это место его ничуть не насторожило. Он посмотрел на Гарри, который повернулся в сторону Сонсона, входившего на кладбище.
— Здесь…
Снова кровь, Боже мой, снова ужас и кровь, горячая кровь на щеке и оглушающий шум стрельбы. В десяти футах от них Сонсон шатался как пьяный, бах! бах! бах! Сеньор Диас, чуть присев, палил из большого черного автоматического пистолета. И кровь, снова кровь? Пирсон рухнул на четвереньки и повернул голову. Кровь продолжала струиться из спины Мурильо, упавшего на колени, ярко-красная кровь хлестала из пробитой пулями артерии.
Тишина. Только чей-то крик. Диас шлепнул ладонью судью по голове, и только тогда Юджин Пирсон понял, что это кричит он сам.
Пирсон дрожал и извивался, как загнанная лошадь. Гарри Форд рывком поднял его на ноги. К ним навстречу шагнул человек в черном костюме, который держал в руках небольшой пистолет-пулемет.
Мурильо лежал лицом вверх, грудь его представляла кровавое месиво. Упавший Сонсон корчился на земле.
— Я не понимаю… — услышал Пирсон свой заикающийся голос.
— Твоя дочь мертва, старик, — сказал Гарри без малейшего испанского акцента. — Сиобан Пирсон умерла несколько месяцев назад в грязном туалете Центрального вокзала в Нью-Йорке, отравившись чрезмерной дозой «крэка».
Слова эти обрушились на Пирсона, как удар молота.
— Луис Рестрепо приказал мне убить тебя. Это одно из условий его сделки с Бренданом Кейси. Тобой пожертвовали.
«Мое дитя, мое любимое дитя, Боже праведный». Взгляд Пирсона упал на человека с пистолетом, и судья почувствовал, как по ногам и брюкам заструилась моча, он даже ощущал ее запах. И запах оружейного масла, исходивший от человека с пистолетом, и запах рома, исходивший от его мучителя.
— Заклинаю вас пресвятой Девой, сэр. Не убивайте меня. Пожалуйста, не убивайте! — Судья Юджин Пирсон опустился на колени и обнял ноги Гарри Форда. — Умоляю вас.
Человек в черном костюме подошел ближе. Гарри взял Пирсона за волосы.
— Ты должен много знать о «временной» ИРА.
— Боже, да я политический советник, член Военного совета, я знаю все. Не убивайте меня, заклинаю Святой Марией…
— Успокойся.
Дэвида Джардина удивило холодное спокойствие Гарри Форда. Как бы там ни было, он все-таки крепкий парень.
— Я тот самый сотрудник секретной службы, о котором ты знаешь.
— Святая Дева Мария!
— Если я оставлю тебя в живых, ты поедешь с этим человеком на конспиративную квартиру и расскажешь англичанам все, что знаешь?
— Да, да…
— О боевиках, их планах, целях, тайных осведомителях? Все расскажешь?
— Все, все… — Пирсон захныкал.
Гарри Форд повернулся к Джардину, лицо его горело от возбуждения.
— Ты слышал? Ты слышал это? Этот человек раскроет все самые сокровенные тайны «временных».
— Великолепно. Просто великолепно. Отличная работа.
Гарри улыбнулся как-то через силу. Его рука, сжимавшая пистолет, ослабла, Джардин заметил это и понял, что это плохой знак.
— Это поможет твоей карьере, Дэвид? Поможет твоей репутации?..
— Успокойся, идем отсюда. Этот парень просто подарок для нас, да?
— Вот это я и хотел услышать, Дэвид.