Выбрать главу

"Perhaps, now I think of it, I am an egotist. At all events, I am Manuel."

"Nor, dearest," says she, "is it quite befitting that you, who are now betrothed to a princess, and who are going to be Lord of Provence and King of Arles, as soon as I can get rid of Father, should be always messing with wet mud."

"I know that very well," Manuel replied, "but, none the less, a geas is on me to honor my mother's wishes, and to make an admirable and significant figure in the world. Apart from that, though, Alianora, I repeat to you, this scheme of yours, about poisoning your father as soon as we are married, appears to me for various reasons ill-advised. I am in no haste to be King of Arles, and, in fact, I am not sure that I wish to be king at all, because my geas is more important."

"Sweetheart, I love you very much, but my love does not blind me to the fact that, no matter, what your talents at sorcery, you are in everyday matters a hopelessly unpractical person. Do you leave this affair to me, and I will manage it with every regard to appearances."

"Ah, and does one have to preserve appearances even in such matters as parricide?"

"But certainly it looks much better for Father to be supposed to die of indigestion. People would be suspecting all sorts of evil of the poor dear if it were known that his own daughter could not put up with him. In any event, sweetheart, I am resolved that, since very luckily Father has no sons, you shall be King of Arles before this new year is out."

"No, I am Manueclass="underline" and it means more to me to be Manuel than to be King of Arles, and Count of Provence, and seneschal of Aix and Brignoles and Grasse and Massilia and Draguignan and so on."

"Oh, you are breaking my heart with this neglect of your true interests! And it is all the doing of these three vile images, which you value more than the old throne of Boson and Rothbold, and oceans more than you do me!"

"Come, I did not say that."

"Yes, and you think, too, a deal more about that dead heathen servant girl than you do about me, who am a princess and the heir to a kingdom."

Manuel looked at Alianora for a considerable while, before speaking. "My dear, you are, as I have always told you, an unusually fine looking and intelligent girl. And yes, you are a princess, of course, though you are no longer the Unattainable Princess: that makes a difference certainly—But, over and above all this, there was never anybody like Niafer, and it would be nonsense to pretend otherwise."

The Princess said: "I wonder at myself. You are schooled in strange sorceries unknown to the Apsarasas, there is no questioning that, after the miracles you wrought with Helmas and Ferdinand: even so, I too have a neat hand at magic, and it is not right for you to be treating me as though I were the dirt under your feet. And I endure it! It is that which puzzles me, it makes me wonder at myself, and my sole comfort is that, at any rate, this wonderful Niafer of yours is dead and done with."

Manuel sighed. "Yes, Niafer is dead, and these images also are dead things, and both these facts continually trouble me. Nothing can be done about Niafer, I suppose, but if only I could give some animation to these images I think the geas upon me would be satisfied."

"Such a desire is blasphemous, Manuel, for the Eternal Father did no more than that with His primal sculptures in Eden."

Dom Manuel blinked his vivid blue eyes as if in consideration. "Well, but," he said, gravely, "but if I am a child of God it is only natural, I think, that I should inherit the tastes and habits of my Father. No, it is not blasphemous, I think, to desire to make an animated and lively figure, somewhat more admirable and significant than that of the average man. No, I think not. Anyhow, blasphemous or not, that is my need, and I must follow after my own thinking and my own desire."

"If that desire were satisfied," asks Alianora, rather queerly, "would you be content to settle down to some such rational method of living as becomes a reputable sorcerer and king?"

"I think so, for a king has no master, and he is at liberty to travel everywhither, and to see the ends of this world and judge them. Yes, I think so, in a world wherein nothing is certain."

"If I but half way believed that, I would endeavor to obtain Schamir."

"And what in the devil is this Schamir?"

"A slip of the tongue," replied Alianora, smiling. "No, I shall have nothing to do with your idiotic mud figures, and I shall tell you nothing further."

"Come now, pettikins!" says Manuel. And he began coaxing the Princess of Provence with just such cajoleries as the big handsome boy had formerly exercised against the peasant girls of Rathgor.

"Schamir," said Alianora, at last, "is set in a signet ring which is very well known in the country on the other side of the fire. Schamir has the appearance of a black pebble; and if, after performing the proper ceremonies, you were to touch one of these figures with it the figure would become animated."

"Well, but," says Manuel, "the difficulty is that if I attempt to pass through the fire in order to reach the country behind it, I shall be burned to a cinder, and so I have no way of obtaining this talisman."

"In order to obtain it," Alianora told him, "one must hard-boil an egg from the falcon's nest, then replace it in the nest, and secrete oneself near by with a crossbow, under a red and white umbrella, until the mother bird, finding one of her eggs resists all her endeavors to infuse warmth into it, flies off, and plunges into the nearest fire, and returns with this ring in her beak. With Schamir she will touch the boiled egg, and so restore the egg to its former condition. At that moment she must be shot, and the ring must be secured, before the falcon can return the talisman to its owner. I mean, to its dreadful owner, who is"—here Alianora made an incomprehensible sign,—"who is Queen Freydis of Audela."

"Come," said Manuel, "what is the good of my knowing this in the dead of winter! It will be months before the falcons are nesting again."

"Manuel, Manuel, there is no understanding you! Do you not see how badly it looks for a grown man, and far more for a famed champion and a potent sorcerer, to be pouting and scowling and kicking your heels about like that, and having no patience at all?"

"Yes, I suppose it does look badly, but I am Manuel, and I follow—"

"Oh, spare me that," cried Alianora, "or else, no matter how much I may love you, dearest, I shall box your jaws!"

"None the less, what I was going to say is true," declared Manuel, "and if only you would believe it, matters would go more smoothly between us."

XI

Magic of the Apsarasas

Now the tale tells how, to humor Alianora, Count Manuel applied himself to the magic of the Apsarasas. He went with the Princess to a high secret place, and Alianora, crying sweetly, in the famous old fashion, "Torolix, Ciccabau, Tio, Tio, Torolililix!" performed the proper incantations, and forthwith birds came multitudinously from all quarters of the sky, in a descending flood of color and flapping and whistling and screeching.

The peacock screamed, "With what measure thou judgest others, thou shalt thyself be judged."

Sang the nightingale, "Contentment is the greatest happiness."

The turtle-dove called, "It were better for some created things that they had never been created."

The peewit chirped, "He that hath no mercy for others, shall find none for himself."

The stork said huskily, "The fashion of this world passeth away."

And the wail of the eagle was, "Howsoever long life may be, yet its inevitable term is death."

"Now that is virtually what I said," declared the stork, "and you are a bold-faced and bald-headed plagiarist."