Выбрать главу

Он уловил свою ошибку и повернулся, чтобы найти меня в переполненной кухне.

— Это сюда? Кажется, прошло немало времени с тех пор, как я был здесь в последний раз.

Я положила недоеденный сэндвич и напиток на стойку и поспешила к нему на помощь. Слишком много глаз следило за мной.

— Я покажу тебе, — пробормотала я и вытолкнула его в коридор. Как только мы скрылись от посторонних глаз, болтовня и добродушный смех наполнили кухню позади нас.

Оказавшись в крошечной гостевой ванной, Джейсон взял меня за запястье, крутанул и молча прижал к флоковым обоям. Наши руки переплелись, и я прижала его к себе так же крепко, как и он меня. Его дыхание коснулось моей щеки, губы прикоснулись к коже, когда он прошептал.

— Как ты держишься?

— Уже лучше. — Я прижалась щекой к его рту, заставив его поцеловать меня, и он подчинился, в итоге нашел мой рот уже после того, как я ответила ему.

— Я старался приехать как можно скорее. У нас была примерка смокинга, а потом Джонатан всю дорогу еле тащил ноги. Не думаю, что он хотел сюда ехать. — Я тихонько фыркнула.

— Вам, ребята, нужна помощь?

Джейсон наклонился для очередного поцелуя, но несвоевременное вмешательство Бейли заставило его резко отпрянуть.

— Мы в порядке, — сказала я в коридор и выскользнула из его объятий. Джейсон тут же начал рыться под раковиной, а я присела на край ванны, чтобы понаблюдать за ним. — Как твой дедушка?

— Злой. Наверное, почти всё время такой же злой, как и ты. Вчера вечером я приготовил для него ужин, и мы целый час говорили о семенах. Целый час. До вчерашнего дня все мои знания о семенах были получены на уроке биологии в восьмом классе. Я умный, но он меня потряс. Оказалось, что Гартон получил степень по биологии в государственном университете. Моя бабушка сказала ему, что не хочет выходить замуж за необразованного парня из маленького городка и стареть в глуши, поэтому он пошел и получил степень по любимому делу и построил ей дом на полпути между городом и глушью, чтобы они оба были счастливы. Она вышла за него замуж и родила шестерых сыновей. — Джейсон выпрямился, держа в руках полотенца и принадлежности для уборки. — Я и понятия не имел.

Я улыбнулась.

— Ого, должно быть, он действительно любил её.

— Больше, чем весь мир. — Он прислонился к раковине. — Думаю, именно поэтому он не хочет продавать ферму. Этот дом был для неё.

— Когда мой дед купил это место для бабушки, оно уже было старым, но она любила каждый скрип пола, каждое протекающее окно. Теперь, когда её нет, я всё ещё чувствую её здесь иногда. Я слышу скрип на кухне и жду, что она будет стоять у большой чугунной раковины. — Я провожу рукой по изогнутому бортику старой фарфоровой ванны. — Я понимаю его нежелание оставлять её призрак позади. Когда мне придется покинуть этот дом, у меня снова разобьется сердце.

— Зачем тебе покидать его?

Я колебалась, правда прилипла к губам. Потеря бабушкиного дома послужила катализатором для того, чтобы нанести удар битой по грузовику Джонатана. Это было источником многих слез, когда Джейсона не было рядом, чтобы не дать мне захлебнуться. Мне не хотелось пересекать этот ручей, но, что важнее, это казалось пустой тратой времени. К тому времени, когда мне нужно будет убираться, его всё равно уже не будет.

— Этот беспорядок сам себя не уберет. — Бейли снова появилась в дверном проеме, уперев руки в бедра, возмущенная без всякой причины. — Ну-ка, подними задницу.

— Эй, старшие братья и сестры разговаривают. Попридержи коней.

Она издала раздраженный звук.

— Это оставит след.

О. Она имела в виду, что это оставит след на полу её новой кухни.

— У тебя бы случился инсульт, Бейли, если бы ты знала, сколько раз я ходила по кухне в дождь и грязь, не удосужившись снять сапоги.

— Кэссиди.

— Бейли.

— Боже, как я рад, что у меня никогда не было сестер. — Джейсон покачал головой и оттолкнулся от раковины.

Бейли уставилась на него и не успела отойти, когда он подошел к двери. Она нахмурила брови.

— О чем вы вообще можете говорить?

— Взрослые вещи. — Его однобокая ухмылка расширилась, когда она нахмурилась, как раздраженная младшая сестра. Она ойкнула, когда он сунул ей в руки полотенца. — Вот, раз уж ты так торопишься. А теперь беги обратно на свою вечеринку.

Бейли окинула нас обоих язвительным взглядом, но всё равно повернулась и направилась обратно на кухню, широко разводя руками. Потенциальный след на деревянном полу был для неё важнее, чем наш спарринг.