– Что ж, леди, в путь.
Мокрая трава была ужасно скользкой, и Дина с Виолеттой несколько раз хватались за мистера Терпина, чтобы не упасть. Он же шагал с совершенно невозмутимым видом – словно шел по лондонскому тротуару.
Минут через двадцать они добрались до небольшой деревушки; здесь, на рыночной площади, и находилась гостиница под названием «Пятнистая собака».
– Кажется, пришли, – пробурчал Тор, оглядывая ветхое строение.
Было совершенно очевидно, что в такой гостинице едва ли найдутся приличные комнаты для постояльцев – если они вообще здесь имелись. Вероятно, в этом домике когда-то был паб, где встречались местные жители.
Переступив порог, они сразу оказались в небольшом зале – тут за столиками, уставленными кружками с элем, сидели рослые крепкие фермеры. Тор окинул взглядом зал и поморщился, он уже жалел, что привел сюда своих дам.
Внезапно дверь в дальнем конце зала отворилась, и они увидели невысокого улыбчивого мужчину. Он тотчас же подошел к ним и воскликнул:
– Добро пожаловать в «Пятнистую собаку»! Вы хотите поужинать, не так ли? У нас здесь прекрасный обеденный зал, а если леди пожелают расположиться в обычной комнате, то она к вашим услугам.
– Благодарю вас, – кивнул Тор. Он снова окинул взглядом зал и еще больше помрачнел. – Видите ли, дело в том, что нам требуется не только ужин. Наша карета застряла в грязи в полумиле отсюда. Вы не могли бы послать кого-нибудь на помощь?
– Да-да, конечно. Я сейчас же пошлю Боба и Блинкера. Вы с леди подождите, пожалуйста, в гостиной, а я скажу Сью, чтобы она принесла вам чего-нибудь.
Тор молча кивнул. Он собирался вернуться к карете, чтобы помочь, но теперь передумал – не мог же он оставить женщин одних в таком заведении.
Хозяин тут же провел их в комнату. Комнатка была небольшая, но довольно чистая и уютная.
– Что ж, могло быть и хуже, – пробормотал Тор, когда хозяин покинул их.
– Хуже? – переспросила Виолетта. – По-моему, тут замечательно! Чудесная деревушка, правда, Дина?
Дина хотела ответить, однако не успела – в комнате появилась полная молодая женщина с подносом в руках. На подносе были хлеб, сыр и три кружки эля.
– Меня зовут Сью, – сказала она с улыбкой. – Отец спрашивает, не понадобится ли вам комната на ночь?
– А у вас есть? – Тор с трудом удержался от усмешки.
– Всего одна, – ответила Сью. – Но одна из леди может переночевать и у меня в комнате.
Тор пожал плечами.
– Не уверен, что мы воспользуемся вашим гостеприимством. Если нашу карету удастся вытащить из грязи, мы поужинаем, а потом поедем дальше. Если же нет, то леди переночуют в комнате, а я могу устроиться в любом углу – где укажете.
Во время войны ему приходилось проводить ночи и в худших условиях, так что он вполне мог переночевать даже в общем зале.
– Нет-нет! – воскликнула Виолетта. – Я категорически возражаю! Ведь это – ваша с Диной брачная ночь! Разумеется, комнату получите вы. А я не против переночевать у Сью.
– Брачная ночь? – переспросила женщина. – О, поздравляю! Я скажу об этом матери, и она приготовит вам праздничный ужин.
С этими словами Сью выбежала из комнаты, и они услышали, как она громко, на весь зал, сообщила новость. Тор взглянул на сестру и нахмурился:
– Неужели так необходимо рассказывать о наших семейных делах совершенно незнакомым людям? И вообще мы с Диной вовсе не...
– Ничего страшного, что рассказала, – перебила Виолетта. – Зато теперь у вас будет праздничный ужин. Ведь такое событие нужно отпраздновать, не так ли?
– Глупости! – рявкнул Тор. – Почему ты решила, что наш брак – союз по любви? – Он покосился на жену, и ему тут же захотелось взять свои слова обратно. Разумеется, она не пыталась делать вид, что вышла замуж по любви, но все же ему не следовало так говорить.
– Твой брат прав, – сказала Дина, она старалась не смотреть на мужа. – Видишь ли, обстоятельства нашего венчания – весьма необычные. Ведь мы совсем недавно познакомились... Так что не следует рассказывать обо всем посторонним.
– Не важно, как вы познакомились, – возразила Виолетта. – Теперь вы всю жизнь будете вместе, и это главное. Поэтому я считаю, что вы должны отпраздновать такое событие. На вашем месте я поступила бы именно так.
– Не сомневаюсь, – с усмешкой заметил Тор. – Он очень надеялся, что карету все же удастся вытащить и они сразу после ужина продолжат путешествие.
Увы, его надежды не оправдались. Вскоре в гостиницу вернулись мужчины, помогавшие вытаскивать карету. С ними пришел и кучер. Оказалось, что одно из колес сломалось, когда карету пытались вытащить из грязи.
– Местный колесный мастер уже заменяет сломанную спицу, но все будет готово только утром, – объявил кучер.
– Рано утром, – добавил хозяин гостиницы. – Не беспокойтесь, мистер Ди Мартино – прекрасный мастер, хотя он иностранец и совсем недавно у нас появился.
– Иностранец? – удивилась Виолетта. – Что же его сюда привело?
– Вообще-то он живет в Англии уже лет двадцать, – ответил хозяин. – Но раньше он жил в соседнем городке, а теперь перебрался к нам. Мистер Ди Мартино очень хороший кузнец и колесный мастер. И знаете... Позвольте позаботиться о вашем ужине и о спальне. Я слышал, что у вас сегодня особенная ночь... – Хозяин с ухмылкой покосился на Тора и Дину.