– В чем дело? У меня джем на лице? Он улыбнулся и покачал головой:
– Нет-нет, я просто подумал, что очень приятно видеть женщину с хорошим аппетитом. Полагаю, это результат физических упражнений. Я рад, что у тебя такое отменное здоровье.
Дина покраснела и положила сандвич на тарелку – ей почему-то вдруг стало ужасно неловко.
– Прошу прощения, – пробормотала она. – Вероятно, я взяла себе слишком много и...
– Пожалуйста, не извиняйся, – перебил Тор. – Я говорил совершенно искренне и вовсе не пытался сделать тебе замечание. Он протянул ей сандвич, который она только что положила на тарелку. – Вот, возьми... Не придавай значения моим словам.
Но у Дины уже совершенно пропал аппетит. Как ни странно, но она вдруг поняла, что не может не придавать значения словам мужа.
– Я, хм... Думаю, мне надо спросить твою мать, не нужна ли ей моя помощь, – сказала Дина, снова откладывая сандвич. – Извини.
Поднявшись из-за стола, она направилась к двери. Она вовсе не обиделась на мужа. Просто ей сейчас почему-то было трудно с ним разговаривать.
Тор тоже поднялся, собираясь последовать за Диной, но потом удержался. По выражению ее лица он понял, что ей сейчас не хочется с ним общаться. Что ж, ничего удивительного. Он никогда не умел обращаться с женщинами так, как умели некоторые из его друзей. Но он вовсе не собирался ее обидеть, сделав жене комплимент по поводу ее аппетита, Тор не имел в виду ничего дурного. Ему действительно нравилась энергия Дины, аотмен-ный аппетит он находил привлекательным. Но вероятно, Дина поняла его слова по-своему и восприняла их как критику в ее адрес.
Что ж, наверное, ему следует более тщательно выбирать выражения, когда он общается с женой. Да, никто не давал ему права оскорблять ее. И он не станет ее оскорблять – особенно после того, как узнал о ее жизни с братом.
Вспомнив о Сайласе Муре, Тор снова вскочил на ноги. Он решил, что ни в коем случае нельзя оставлять Виолетту наедине с Муром. Надев плащ, он вышел из дома и осмотрелся.
Тут вдруг послышался стук колес, и Тор заметил подъезжавшую к дому карету. Он приблизился к ней в тот момент, когда она остановилась и дверца открылась. Увидев выбравшихся из экипажа гостей, Тор на время забыл о Виолетте с Муром и с улыбкой устремился к друзьям.
– Раш, Сторми, добро пожаловать! Значит, вы все-таки решили принять мое приглашение? Мать будет в таком же восторге, как и я. А Килл не с вами?
Лорд Рашфорд пожал другу руку.
– Нет, его мать приехала примерно через час или два после твоего отъезда из Мелтона, и она настояла на том, чтобы он провел Рождество в Уинстоне. А мы сгораем от любопытства. Нам не терпится увидеть твою молодую жену. Где же она?
– Она с моей матерью где-то в доме. Идем поищем ее.
Друзья вошли в дом и вскоре нашли обеих дам в бальном зале. Те обсуждали, как лучше разместить зелень и другие украшения.
– Мама, посмотри, какой сюрприз! – воскликнул Тор.
Как он и ожидал, леди Рамбл расплылась в улыбке и устремилась навстречу гостям.
– Лорд Рашфорд! Сэр Чарлз! Как восхитительно! Грант сказал мне, что пригласил вас, но предупредил, что вы скорее всего не приедете. Выходит, на моем сегодняшнем балу не будет недостатка в джентльменах, ведь к нам приехал еще и мистер Мур.
Раш покосился на Тора.
– Мистер Мур?
– Да, брат нашей дорогой Дины, – объяснила леди Рамбл. – Ах, полагаю, вы еще не познакомились с женой Гранта.
Подозвав Дину, леди Рамбл представила ее гостям. Тор почувствовал гордость за супругу, когда увидел, как она приветствует его друзей. Дина держалась с достоинством и вместе с тем была необыкновенно любезна. К тому же ей очень шло синее платье. Взглянув на друзей, Тор понял, что они в восторге от его жены. Оба вопросительно взглянули на Тора, перед тем как склониться над рукой Дины.
– Не могу выразить, как я счастлив познакомиться с вами, миссис Терпин, – проговорил сэр Чарлз. – Или мне можно называть вас Диной?
– Конечно, можно, – ответила она, чуть покраснев.
– А вы зовите меня Сторми, как все друзья. Вы еще не называете вашего мужа Тором?
Дина еще гуще покраснела.
– М-м... нет еще, – пробормотала она.
– Они ведь совсем недавно поженились, – с улыбкой сказал граф Рашфорд. – А меня, милая Дина, можете называть Рашем. Дина – это ваше настоящее имя?
Она взглянула на графа с улыбкой и отрицательно покачала головой.
– Нет, Дина – уменьшительное от Ундина.
– Дух водной стихии? Что ж, очень подходящее имя для такого эфирного существа, – заметил Раш.
Дина рассмеялась, и Тор вдруг понял, что после возвращения в Пламроуз впервые услышал, как его жена смеется по-настоящему, искренне и весело. «Но как Рашу удалось добиться этих восхитительных звуков?» – подумал он с некоторым раздражением.
– Меня никогда не называли «эфирной», – сказала Дина. – Должна заметить, что это звучит гораздо приятнее, чем, например, «малышка».
Раш в очередной раз покосился на Тора.
– Вероятно, вашему супругу следует почаще делать вам комплименты, потому что слово «эфирная» прекрасно вам подходит, Дина.
– Увы, кажется, мой сын этого не понимает, – проговорила леди Рамбл, приведя Тора в еще большее замешательство. Впрочем, он вынужден был признать, что «эфирная» – действительно самый подходящий комплимент для Дины.