Выбрать главу

– Мне кажется, ваш муж чем-то очень недоволен, – заметил сэр Чарлз, когда они заняли свои места. – Скажите, что с ним такое? Может, вы чем-то его расстроили?

– Нет, не думаю. – Дина вздохнула. – Полагаю, он сердится на моего брата.

– А, понимаю... У них разногласия...

В этот момент начался танец, и они умолкли. Покосившись на Сайласа, Дина вспомнила, что должна поговорить о нем с Виолеттой. И ей пришло в голову, что Виолетта, возможно, является виновницей разногласий между Тором и Сайласом.

Осмотревшись, Дина с облегчением вздохнула, увидев, что сестра мужа танцует с сэром Албертом. Следующим танцем был вальс, а она специально оставила вальсы свободными, надеясь, что потанцует с Тором. Но когда заиграла музыка, к ней подошел не муж, а брат.

– Я совершенно уверен, что твой супруг не одобрит мой вальс с его сестрой, но он наверняка не будет против, если я потанцую со своей сестрой, – заявил Сайлас. – Ты ведь не возражаешь?

Дина была немного разочарована, однако не возражала. Она поняла, что вальс с Сайласом – прекрасная возможность удовлетворить свое любопытство.

– А о чем вы говорили? – спросила она. – Я имею в виду – перед самым первым танцем...

Сайлас сделал с ней первые па, потом заговорил. Он танцевал неплохо, но все-таки хуже Тора.

– Мы обсуждали кое-что. И он сказал, что не одобряет моего увлечения мисс Виолеттой.

– Ты можешь его за это винить? В конце концов, он знает о твоих финансовых проблемах. Неудивительно, что он опасается...

Сайлас криво усмехнулся:

– Опасается меня, не так ли, Ди?

– Да, пожалуй. Потому что он прекрасно знает, что для тебя на первом месте – твои собственные интересы, – добавила она с горечью в голосе.

Сайлас провел ее мимо двух пар, затем продолжил:

– Да, признаюсь, Дина, что твои интересы не всегда были для меня на первом месте. Прости меня за это. Если бы я побольше думал о тебе, мы, возможно, не оказались бы в таком положении.

Эти слова прозвучали искренне, но на Дину они не произвели впечатления.

– В каком положении? Ведь мы с мужем заплатили большую часть твоих долгов. И ты сам сегодня говорил, что я неплохо себя здесь чувствую.

Он посмотрел на нее с сочувствием.

– Неужели ты утверждаешь, что счастлива в браке?

Дина в смущении опустила глаза. Счастлива ли она? Возможно, она была бы счастлива, если бы только...

– Да, я счастлива, – ответила она, пытаясь убедить себя в том, что ее слова не совсем ложь.

Сайлас снова усмехнулся:

– Счастлива, хотя знаешь, что. не соответствуешь вкусу супруга? – Понизив голос, он продолжал: – Ни для кого не секрет, что его всегда интересовали высокие и полные девицы. Марго Фаулз, Белл Боннет – с этими танцовщицами он постоянно общался в Лондоне. Неудивительно, что большинство его соседей думали, что он женится... на мисс Фискертон, например. Дина невольно проследила за взглядом брата и увидела Тора, кружившего в вальсе мисс Фискертон. Эта девушка и впрямь обладала внушительными формами и была почти на голову выше Дины.

– Что ж, ничего удивительного, что он опасается прикасаться к такой миниатюрной женщине, как ты. Хотя, конечно же, твоей вины в этом нет. Не сомневаюсь, что некоторые мужчины предпочитают миниатюрных дам.

«А может, Сайлас прав?» – с горечью подумала Дина.

Действительно, разве Виолетта не говорила, что ее брат считает маленьких женщин слишком хрупкими и боится притрагиваться к ним? В гимнастическом зале она хотела показать ему, что вовсе не хрупкая, но с ее ростом ничего нельзя было поделать. Неудивительно, что муж старался держаться от нее подальше.

– Полагаю, ты ошибаешься, Сайлас. Он пристально посмотрел ей в глаза.

– Послушай, Дина, не будет ли честнее – для вас обоих – аннулировать этот постыдный брак, чтобы у каждого появился шанс найти что-нибудь более подходящее?

И тут она поняла, чего добивался ее брат.

– Это было бы для тебя очень удобно, не так ли, Сайлас? Но ты кое о чем забываешь. Ты забываешь, что тебе самому придется расплачиваться с долгами. Или ты готов расплатиться? Может быть, вы с мистером Терпином именно об этом говорили?

– До таких подробностей мы не дошли, хотя, признаюсь, он завел речь об аннулировании брака.

Дина почувствовала, что на глаза ее навернулись слезы.

– Нет, – прошептала она.

– Ну-ну, Ди, разве все так уж плохо? Как я уже сказал, это может пойти на пользу и тебе, и ему. Тебе еще не так уж много лет. У тебя еще есть время, чтобы найти мужчину, которому ты понравишься. И это будет настоящее замужество – не то что твой нынешний брак.

Дина вздрогнула при этих словах Сайласа. Неужели и все остальные догадываются о том, что они с Тором еще не стали настоящими супругами? Вскинув подбородок, она с вызовом взглянула на брата.

– Извини, Сайлас, но ты, кажется, пребываешь в заблуждении. Уверяю тебя, наши с мужем отношения зашли так далеко, что аннулировать брак уже невозможно. По правде говоря, возможно, я уже ношу его наследника.

Брат уставился на нее с таким изумлением, что Дина рассмеялась бы от души, если бы сердце ее не было переполнено болью от его предыдущих слов.

– Но мисс Терпин сказала... Она сказала, что вы с мужем...

«Ах, вот откуда он узнал», – подумала Дина.

– Видишь ли, мы с Виолеттой стали довольно близкими подругами, но существуют вещи, которые не обсуждают, потому что они слишком личные.

Тут вальс закончился, и Дина с облегчением вздохнула. Она не была уверена, что смогла бы и дальше убедительно играть свою роль – ведь на самом деле ей ужасно хотелось разрыдаться.