Вряд ли она захочет снова готовить и уж совсем не собирается следить за его бельем. Наверное, это упущение с ее стороны — не предупредить Корда о том, что в их странном союзе он в ее лице не обретет себе кухарку, служанку, а заодно и прачку.
Эбби вдруг захотелось взвыть. День такой солнечный, на ней свадебный наряд, суженый ждет ее, а она может думать только о том, как указать ему его место. Как поставить его на место, а потом еще и убедиться, что он осознает ее бесконечную тоску и горечь.
Корд, должно быть, высматривал ее, так как она увидела, что он приближается к машине. На нем был жемчужно-серый костюм, сшитый на заказ.
— Это он? — спросила Шерри.
— Да.
— Да он высший класс!
— Он ничтожество, — огрызнулась Эбби.
Корд, подходя, улыбнулся.
— Боже, Эбби, — прошептала Шерри, — он не просто красив, он великолепен! Выше голову, малышка! Ты выходишь не за какого-то замухрышку.
Эбби метнула на подругу колючий взгляд, но препираться было уже некогда. Дверца ее машины распахнулась, и Корд заглянул внутрь.
— Привет, Эбби.
— Привет. Шерри Ньюмен. Корд Дюран.
Шерри улыбнулась из-за плеча Эбби.
— Приятно познакомиться, Корд.
— Приятно познакомиться, Шерри. Давай я помогу тебе выйти, Эбби. — Корд протянул руку.
Эбби приняла помощь, бросив лишь «спасибо», и сразу же прошла вперед. Шерри тоже вышла, и все трое остановились перед машиной.
— Ты чудесно выглядишь, Эбби, — мягко сказал Корд.
Вместо ответа Эбби опустила на глаза вуаль. Корд вспыхнул, и обе женщины увидели, как он напряженно стиснул губы.
Но он только спросил:
— Пойдем?
Здание начиналось широким крыльцом. У главного входа Корд произнес:
— Шерри, вы не могли бы пройти внутрь без нас? Мне кое-что нужно обсудить с Эбби.
— Ну конечно, — ответила Шерри. Она крепко сжала руку Эбби. — Увидимся внутри, подружка.
Эбби выдавила слабую улыбку, которая совсем растаяла, когда они с Кордом остались на крыльце одни.
— Что такое?
Корд достал из внутреннего кармана сложенные бумаги.
— Наше брачное соглашение. Оно очень короткое и точное, там только то, о чем мы с тобой говорили. Тебе потребуется пара минут, чтобы прочитать и подписать. Я уже это сделал, но его нужно отдать до церемонии.
— Ты невероятно деятелен, — манерно протянула она, взяла бумаги и разгладила складки. Быстро пробежав глазами, она не заметила ничего, что не было бы заранее обсуждено. — А их не нужно заверять у нотариуса?
— Это на наше усмотрение. Мне и так подходит, но если ты хочешь заверить…
— Да нет, не надо. Ручка есть?
— Вот она, — Корд достал ручку и дал ее Эбби. — Эбби, в зале около сорока гостей, и никто из них, кроме Шерри, не знает, что происходит на самом деле.
Эбби подписала документ, закончив несколькими резкими штрихами вместо обычной завитушки.
— Ты не сказал своему брату?
— Нет.
— Ты хочешь сказать, что твой собственный брат считает это настоящей свадьбой? — голос Эбби зазвенел от возмущения.
Корд взял документ и положил обратно в карман.
— Это и есть настоящая свадьба, Эбби. Если двое людей стоят перед священником и клянутся в любви, чести — и что там еще говорится, — то это всегда настоящая свадьба!
— Но это же лицемерие! Ты должен был сказать брату! Теперь он будет ожидать от нас…
— Вот именно, Гэри ждет, что мы будем вести себя как любые молодожены. Но ведь и другие будут ожидать того же. Не вижу смысла объяснять что-либо Гэри, это его только расстроит.
Эбби с минуту переваривала слова Корда.
— Ты не хочешь расстраивать своего брата, но тебя нисколько не волнует, что ты расстраиваешь меня.
Корд взял ее за руку.
— Я тебя не расстраиваю, черт возьми, но я начинаю думать, что ты не очень приятная личность. А теперь давай все же зайдем и покончим с этим.
Это она-то не очень приятная личность? Эбби сжала губы.
— Покончить с этим — вот первая разумная мысль, что я от тебя услышала! — выпалила она.
Войдя в зал, Эбби увидела, что все уже расселись и ждут. Она была рада, что опустила вуаль, поскольку очень боялась, что не сможет сдержать слез. Высокий мужчина в темном костюме стоял вместе с Шерри у алтаря, очевидно, это был брат Корда. Священник был тоже на месте. Нежная, приглушенная музыка лилась из невидимых громкоговорителей. Некоторые из гостей улыбнулись и помахали ей, и Эбби кивнула в ответ.
— Думаю, все готово, — пробормотал Корд, заметив жест священника, взял правую руку Эбби и положил ее на свою. — Постарайся не выглядеть так, как будто ты шагаешь на казнь.
Эбби изобразила на губах улыбку и сделала первые шаги, выдавив в ответ приглушенно:
— Все это и выглядит как казнь, но я бы предпочла представлять, что это твоя казнь, а не моя.
— Прекрасно, если эта мысль вызовет краску воодушевления на твоем лице.
— Вызовет, не сомневайся, — прошептала она, едва шевеля губами. Опираться на руку Корда, чувствовать его тело так близко было мукой. Пока они шли, подол платья задевал за его брюки, и шелест ткани, казалось, пронизывал ее с головы до ног.
Это был такой жалкий фарс — приятная обстановка, торжественность священника, ожидание на лицах друзей, — что Эбби раздумывала, не развернуться ли ей прямо сейчас и не сбежать ли, предоставив всем остальным ахать от изумления.
А на бис что тогда исполнить? Визит к Бобу Сидуэллу и признание в своих грехах?
К алтарю вела ступенька, которую Эбби не заметила и потому споткнулась. Корд придержал ее, пробормотав:
— Осторожно, дорогая.
Глаза Эбби потрясенно раскрылись, она словно оцепенела. Священник начал свою речь, однако все его слова сливались для нее в одно: «Сегоднямысобралисьздесьдлятогочтобы…» Она вздрогнула и едва отметила, что Корд чуть заметно придвинулся к ней. Ее руки и ноги закоченели, как будто их отделили от тела. Сквозь пелену вуали священник и все вокруг казались розовыми. Она постаралась сосредоточиться, до нее донеслось: «…с благословения Господа нашего…», и губы ее разжались, чтобы глотнуть воздуха.
Корд мертвой хваткой держал Эбби за локоть. Он не ожидал, что она будет до такой степени потрясена. Вуаль скрывала ее глаза, но вокруг рта разлилась неестественная бледность. Он вспомнил о ее положении и с волнением подумал, а часто ли беременные женщины падают в обморок.
— Согласен ли ты, Корд Дюран, взять Эбигайль Форбс?..
— Да.
— Согласна ли ты, Эбигайль Форбс, взять Корда Дюрана?..
Корд ждал. Священник ждал. Весь зал ждал. Корд слегка наклонил голову:
— Скажи «да», Эбби.
Она облизнула губы и прошептала:
— Да.
Затем церемония обмена кольцами, и опять потрясение для Эбби, когда она увидела в руках священника кольцо Корда. В несколько минут все было закончено.
— Объявляю вас мужем и женой. Скрепите ваши клятвы поцелуем.
Эбби словно в тумане ощутила на губах долгий поцелуй. Гости окружили их. Ее целовали, обнимали, передавали из одних объятий в другие. У нее даже закружилась голова. Лица друзей и незнакомых смешались, губы болели от бесконечных улыбок.
Странно знакомая рука вдруг обвила ее плечи.
— Эбби, я хочу познакомить тебя с моим братом. Гэри, поздоровайся с моей женой.
Он казался чуть повзрослевшим Кордом. Может быть, не такой красивый, чуть более угловатый, но тоже огромный, прекрасно сложенный и с широкой открытой улыбкой.
— Эбби, дорогая, я всегда мечтал о сестре. Добро пожаловать в нашу семью.
Он обнял ее так крепко, что она чуть не застонала. Стиснутая объятиями загорелых мускулистых рук, Эбби увидела глупую ухмылку, осветившую лицо Корда.
— Меня просили сообщить, что столы накрыты в соседнем помещении, — громко объявил священник. — Молодые и свидетели, будьте так добры подойти сюда для подписания документов.