Чертовски печально, что Эбби не рассказала ему обо всем честно и прямо. Теперь он понимал, почему она чувствовала себя настолько одинокой. И все же сожаление от этого понимания не исчезло.
У них было отвратительное начало. Вообще— то у них было прекрасное начало, но она его едва помнит, да и то ее воспоминания касаются скорее любовной механики их первой ночи, чем эмоций. Если бы она послушала он бы рассказал ей все до последнего штриха, он ведь ничего не забыл!
Они лежали на ковре в гостиной. Платья и трусиков уже не было на ней, но прозрачные чулки еще обтягивали потрясающие длинные ноги, которыми она обвила его. Бюстгальтер почти обнажал восхитительную грудь. Его губы метались между ее твердыми от возбуждения сосками и нежными зовущими губами. Никогда раньше женщина не желала его с такой страсть. Она проникла лихорадочным жаром в его кровь, заставляя его взорваться неудержимым стоном: Эбби… Эбби… Корд, о Корд, хрипло призывала она его.
— Черт, — пробормотал Корд, чувствуя, что воспоминания страшно возбудили его. Отбросив одеяло, он встал с кровати. Невозможно среди бела дня, в присутствии Гэри, отправляться на поиски Эбби. Придется принять холодный душ.
Эбби во второй раз наполнила чашку Гэри кофе. Он ответил теплой улыбкой:
— Спасибо.
— На здоровье. — Она присела рядом с ним с чашкой горячего кофе. — Что бы ты хотел на завтрак?
— А что вы с Кордом обычно едите?
Эбби заколебалась. Они с Кордом ни разу не завтракали вместе. Когда он ночевал у нее, их утренний распорядок обычно не совпадал. Он уходил на работу раньше, чем она. Да и вообще утро рабочего дня — сумбурное время.
— Мм… как правило, не очень плотно. Мне — фрукты, а Корду — овсянку или тосты. — Она улыбнулась. — Но сегодня особенный день. Как насчет оладий с черникой и копченой грудинки?
— Звучит великолепно, — засмеялся Гэри. — Я сейчас живу на базе, и хотя армейская еда далеко не так ужасна, как рассказывают, до домашней ей далеко. — Отхлебнув еще кофе, он снова улыбнулся. — Корд, похоже, заспался. Замечательно, потому что мы можем поговорить, Эбби. Я так чертовски рад за вас обоих, что просто глупею. Ребенок! Знаешь, мне все равно, мальчик это или девочка, но представь себе, как было бы здорово, если бы у Корда появился сын?!
— А у тебя племянник? — поддразнила Эбби с нежной улыбкой. Гэри Дюран напоминал большого милого лопоухого щенка. Не потому вовсе, что был некрасив. Просто он излучал такую заботу и ласку, как будто готов был обнять все человечество. Если из зарождающейся дружбы с Шерри что-нибудь выйдет, то рядом с Шерри будет полная противоположность ее ограниченному, недалекому мужу, с которым она рассталась пару лет назад.
Ухмылка Гэри была чуть виноватой.
— Малышка — тоже здорово, Эбби. Корд счастливчик. Чудесная жена, и ребенок на подходе. Да-а, он счастливчик.
Корд бы поспорил с таким суждением, подумала Эбби, но вслух лишь спокойно произнесла:
— Он говорил мне, что ты когда-то был помолвлен, Гэри. Мне очень жаль, что из этого ничего не вышло.
— Что ж, в жизни все случается, Эбби. Я никогда не говорил на эту тему с Кордом, но моя невеста не согласилась, чтобы он жил вместе с нами. Она хотела отправить его в приют. Бог мой! Я не стал даже рассматривать этот вариант! Моего брата в приют? Ему было тринадцать лет, и у него было разбито сердце. Я не мог предать его, ни ради любви, ни ради денег.
— Корд знает, — просто сказала Эбби.
Помолчав мгновение, Гэри кивнул.
— Думаю, он сам обо всем догадался.
— Привет, ранние пташки! — раздался возглас Корда, появившегося на пороге кухни.
Эбби вскинула глаза и увидела, что он наклоняется над ней. Подставив щеку, она получила поцелуй, предназначавшийся — она знала — для ее губ.
— Доброе утро, дорогая, — тихо сказал Корд.
— Доброе, — пробормотала Эбби. Краем глаза она увидела выражение огромной радости на лице Гэри — и подавила вздох. Семейное счастье младшего брата приводит Гэри в восторг. — В кофейнике свежий кофе, — сообщила она Корду.
— Превосходно, — заметил он в ответ, направляясь к плите за кофейником. Он налил себе чашку и взглянул в окно: — Кажется, день обещает быть великолепным.
— Почему бы вам двоим не отправиться в патио выпить кофе, пока я приготовлю завтрак, — предложила Эбби, поднимаясь на ноги.
— И оставить тебя возиться на кухне? — обернулся к ней Корд. — Почему бы не позавтракать где-нибудь?
— Благодарю, но я обещала Гэри домашние оладьи с черникой. Идите же вы, оба! У вас еще полно дел впереди. А мне совсем не трудно приготовить завтрак. — Эбби взглянула на часы. — И вообще, если вы все еще не передумали пригласить к нам сегодня Шерри, то кому-то нужно пойти и сделать это, пока она не исчезла в неизвестном направлении.
Гэри встал.
— Я пойду. Вернусь через пару минут.
Таким образом, Корд и Эбби остались вдвоем. Он поставил свою чашку и шагнул к ней. На ней был сарафан с разлапистыми цветами лаванды и фуксии и зелеными листьями по белому полю. Светлые волосы золотились под солнечными лучами, розовые губы нежно блестели.
Он привычным жестом опустил ладони на ее плечи.
— Вы хорошенькая, как картинка, миссис Дюран.
Дыхание застыло у Эбби в горле.
— Корд… нам нужно поговорить.
— Точно, нужно. Прошлая ночь была фантастикой, правда? Я проснулся утром, думая о ней и мечтая, чтобы ты была еще в постели со мной. — Он лениво улыбнулся и с величайшей нежностью откинул прядь волос с ее щеки. — Я принял холодный душ, но в данный момент все это кажется бесполезной попыткой.
Самое легкое, печально подумала Эбби, растаять сейчас от чувственного настроения Корда. Он был потрясающе хорош с влажными волосами и блестящей после душа кожей, а запах его тела мог любую женщину свести с ума.
Но так больше не может продолжаться. Невозможно только сникать и ныть каждый раз, когда он до нее дотронется, если она надеется разумно выпутаться из этой безумной связи. Где-то в глубине у нее начал созревать план. Сейчас не время его обсуждать, но, как только Гэри уедет, Корду придется выслушать и принять его.
Эбби увернулась от него.
— Мне нужно заняться завтраком.
Он последовал за ней, пытаясь притянуть ее к
себе.
— Некуда спешить, солнышко. Постой спокойно и дай мне поцеловать тебя.
Вдруг он уловил, что это не просто игра в застенчивость с ее стороны.
— В чем дело, Эбби?
— Пожалуйста, не проси меня объяснять прямо сейчас. Я бы хотела отложить этот разговор до тех пор, пока не уедет Гэри. — Она стала доставать все необходимое для оладий.
Ледяной душ не охладил бы его пыл столь успешно, как подобное настроение Эбби. Корд искренне предполагал, что их отношения пойдут на лад. Очевидно, Эбби с равным успехом может ночью предаваться любви, теряя голову от страсти, а утром печь оладьи. В ее понимании это лишь супружеские обязанности.
— Прекрасно, — холодно сказал он. — Поговорим, когда уедет Гэри.
Он взял свою чашку с кофе и через раздвижные двери вышел во дворик. Эбби потеряла его из виду, так как он ушел за дом. Ему хотелось швырнуть чем-нибудь, но он только яростно выругался сквозь зубы.
Окрестности горы Чарльстон поражали яркой зеленью, прохладой и красотой. Вздымаясь над засушливой землей, горы обещали отдохновение от жары, смога и толп людей, и жители огромного города с удовольствием проводили здесь выходные. Корд остановился по дороге на ланч, и Гэри и Шерри от души наслаждались великолепной едой и замечательным видом. Им показалось весьма забавным, что их имена рифмуются, и они устроили вокруг этого такую шумиху, что заставили улыбаться даже Эбби и Корда.
Но настроение у Корда и Эбби было отнюдь не таким веселым, как у их спутников, хотя они и скрывали свое беспокойство настолько искусно, что Гэри ничего не замечал. Но только не Шерри. Эбби знала, что от пытливых глаз подруги не укрылась напряженность между ней и Кордом.