Выбрать главу

Эбби увидела, как осветилось лицо Гэри при виде Шерри в белом купальнике. Она выглядит потрясающе, подумала Эбби, просто потрясающе, и Гэри определенно увлечен. Вот будет ирония судьбы, если брат Корда и ее лучшая подруга всерьез полюбят друг друга.

Гэри и Шерри побежали к бассейну, а Корд присел на стул рядом с Эбби.

— Мы можем поговорить? Они не услышат, если мы не будем кричать.

— Хорошо, — ответила Эбби, снова возвращаясь к мысли о раскладушке, спрятанной у нее в шкафу, которая после прошлой ночи станет настоящим ударом для Корда.

— Ты не хочешь, чтобы я тебе понравился, да, Эбби?

— Я… что? — Эбби повернула к нему изумленное лицо. — С чего ты это взял?

— А что я еще могу подумать? Когда мы занимаемся любовью — ты одна женщина, а сразу же после любви — совершенно другая. Не нужно быть психологом, чтобы понять, что ты постоянно переходишь от страсти к раскаянию. Я знаю, что тебя физически тянет ко мне. Но вот чего я даже приблизительно не могу понять — откуда появляется потом это чертово сожаление!

Эбби была обескуражена. Корд вовсе не глуп, но его выводы по поводу их в высшей степени странных отношений звучали ужасно.

— Неужели ты на самом деле хочешь заставить меня поверить в то, что у тебя не возникает ни единой догадки, почему я все время хочу защититься?! — взорвалась она. — Черт побери, Корд, секс между двумя людьми, связанными подобным договором, просто смешон. Мы же не дети и не безответственные люди! Мы не имеем права играть! — Эбби поднялась. — Я собираюсь пожелать гостям спокойной ночи — и покончить с этим.

Казалось невозможным проигнорировать возмущенный взгляд Корда. Но Эбби взяла себя в руки, поспешила к пруду и пожелала своим гостям спокойной ночи.

— Мне нужно очень много прочитать по работе. Надеюсь, вы не обидитесь.

Она сказала правду. Ей действительно приходилось прочитывать уйму информации: о событиях местной политики, о делах в полицейском управлении, о заседаниях коллегий школ и университета Невады, о том, кто у власти, кто отступил в тень и почему. Всегда быть в курсе всех новостей составляло значительную часть ее работы. Она прилагала огромные усилия, чтобы соответствовать своей должности.

На самом деле она, конечно, сегодня не собиралась читать. Она чувствовала усталость, не утомление или нездоровье, но все же усталость. И предвкушение завтрашнего дня, когда она сможет прекратить притворяться и вернуться к нормальной жизни. Гэри был прекрасным гостем, и он ей искренне нравился, но очень трудно все время притворяться.

Вместо того чтобы принять обычный освежающий душ, Эбби долго, с наслаждением нежилась в ванне. Откинув голову и прикрыв глаза, она стойко выдержала удары самокритики. Насколько нереален план, который она хочет представить Корду после отъезда Гэри? Можно ли назвать эгоизмом ее желание обезопасить себя от возможного отчаяния? Достаточно ли справедливо поступает она с Кордом? Стоит ли осуждать его жажду секса, если их физическое влечение так безгранично?

Эбби понимала, что ее терзают сомнения. Любовь — совсем не рациональное, логическое чувство. Никто не планирует влюбиться, просто вдруг чувствует, что попадает в любовные сети. И «влюбиться» — как раз подходящее определение, поскольку вдруг осознаешь, что не можешь сделать ни шагу.

Но не всегда это так, возразила себе Эбби и глубоко вздохнула. Когда на любовь отвечают любовью, разделяют ее, лелеют, когда влюбленными не владеют притворство и осмотрительность — тогда любовь превращается в самое роскошное из человеческих чувств.

О Господи. Эбби утомленно отметила, что залезла в такие философские дебри, от которых разболелась голова. Издалека до нее доносились отголоски смеха Корда, Гэри и Шерри. Наверное, они наслаждаются послеобеденным вином и прохладным ночным воздухом.

Внезапно все стихло. Эбби быстро выбралась из ванны, вытерлась и чуть задержалась, чтобы нанести лосьон. Тишина в доме означала завершение вечера, и она заторопилась, потому что Корд мог зайти в любую минуту.

Надев ночную рубашку и халат, Эбби приоткрыла дверь ванной. Горел ночник, и Корд сидел на краю кровати.

— Привет. Гэри пошел проводить Шерри домой. — Он слегка улыбнулся. — Не думаю, что он очень быстро вернется.

Эбби облизнула внезапно пересохшие губы.

— Наверное, ты прав. Похоже, они нашли общий язык.

— Точно. И это заставляет меня понять, что мы потеряли, Эбби.

В приглушенном свете глаза его были непроницаемыми, настороженными, задумчивыми. Эбби поняла, что он не знает, чего от нее сейчас ждать. Порыв жалости к нему охватил все ее существо, ей так захотелось утешить его.

Но утешать Корда — значит оказаться снова на середине этой кровати. Права она или не права, пристрастна в своем эгоизме или же является наиболее порядочной из всех разумных и справедливых женщин, но она не будет заниматься с ним любовью. Нет! Только не с этим презренным мужчиной, угрожающим соглашением, как дамоклов меч нависшим над ней!

Она прошла к шкафу и достала раскладушку Шерри. Корд встал.

— Это еще что?

— Я взяла ее у Шерри и собираюсь спать на этой раскладушке. — Эбби раскрыла ее и поставила у окна. — Для тебя она мала, — добавила она.

— Если ты считаешь, что я буду спать в твоей кровати, а ты будешь мучиться на чертовой раскладушке, — ты сильно ошибаешься, — прорычал, внезапно обозлившись, Корд.

— Не ори, — презрительно скривилась Эбби. — Ничего страшного со мной не случится, если я посплю здесь, так что прекрати скандалить!

— Я не скандалю!

— Черта с два ты не скандалишь! — Эбби вытащила из шкафа простыни и швырнула на раскладушку.

— Ты беременна!

— Беременна, но не тяжело больна! Кроме того, это замечательная раскладушка. У нее чертовски удобный матрас.

Корд молча наблюдал, как она застилает простыней матрас.

— Я не буду спать в твоей кровати.

— Вчера ты спал, — уколола его Эбби. — Что изменилось сегодня?

— Там была и ты! Эбби, на раскладушке буду спать я!

Эбби бросила на него неприязненный взгляд.

— У тебя ноги будут свешиваться. Корд, не глупи. Ложись в постель. — Достав с полки подушку, Эбби пристроила ее в изголовье раскладушки. — Здесь я буду спать и немного отдохну, если не возражаешь.

Этого Корд наслушался достаточно. Он уперся руками в бедра и уставился на нее злым взглядом прищуренных глаз.

— Начиная с завтрашнего дня, леди, вы получите несказанное количество покоя и тишины.

Медленно обернувшись, Эбби посмотрела на него:

— То есть?

— С меня довольно. Потом сообщишь мне, когда родится ребенок.

Эбби с вызовом приподняла подбородок.

— Как раз это я и собиралась предложить — в который раз, между прочим, — сразу же после отъезда Гэри.

— Значит, решено. Я заберу свои вещи.

— Да, решено.

Корд развернулся и шагнул в ванную, захлопнув дверь с чуть большим усилием, чем она того требовала. Эбби сникла и опустилась на раскладушку. «Чертовски удобный матрас» показался ей твердым как скала, и она пнула его изо всех сил, смахнув слезы. Ей было обидно, и она сомневалась, что эта обида когда-нибудь пройдет.

Она влюбилась в этого недостойного человека, и вот он — ужасный конец.

Приняв душ, немного успокоивший его, Корд вернулся в спальню, намереваясь поговорить снова — и на этот раз исправить последствия предыдущего разговора. Ночник по-прежнему горел. Эбби лежала на раскладушке спиной к нему.

Корд снова в ярости сжал челюсти. У него нет выбора. Ему придется либо лечь в ее кровать, либо сделать что-нибудь такое, о чем он впоследствии пожалеет, — например, отправиться в дом к Шерри, прервать ухаживания Гэри очень грустным рассказом и уехать к себе.

Несколько минут он расхаживал, дрожа от злости, потом забрался на королевское ложе Эбби, щелкнул выключателем и откинулся на подушку.

Он был уверен, что она не спит, но не мог придумать ни единой фразы, с которой не началась бы очередная ссора.

Глава одиннадцатая