— Вы можете проверить состояние наших счетов. Денег нет и в ближайшее время не ожидается, — продолжил сэр Томас.
— Ваши счета заморожены, а мы, увы, не в состоянии отслеживать какие-бы то ни было поступления личного характера. То есть, говоря простым языком, у вас вполне могут быть наличные деньги, а мы об этом и знать не знаем.
— Несусветная чушь, — буркнул яростно старший мужчина. Эдвард продолжил молча слушать и наблюдать. Он уже понял, что никакие отговорки этот мерзавец не примет. Что он пришел не для того, чтобы слушать оправдания и объяснения. А чтобы ткнуть им в лицо этим дурацким и хитрым пунктом.
— Директор банка решил, что господа, планирующие отбор и свадьбу, вполне могут уплатить хотя бы часть долга. А потому, согласно пункту четыре точка семь, мы обязываем вас выплатить треть долга по истечении трех календарных дней, в противном случае данный дом и все, что находится в нем, отписываются владельцу банка, то есть, господину Честертону, — произнес Торп.
— У нас нет денег и нет невесты! — сказал сэр Томас.
- А у нас есть газета, объявление и расписка от вас, милорд, — банкир лениво поднялся и водрузил на голову цилиндр. — Я понимаю, что вы не знали о подобной мелочи. Вот почему я всегда призываю своих клиентов внимательно читать договор, прежде чем подписывать его, а потом сетовать на обман. А обмана нет. Все по закону. И, — тут он оскалился уже без прежней показной дружелюбности, — насколько я понимаю, денег в ближайшем будущем не предвидится. А потому посоветовал бы вам начать собираться в провинцию. Ведь ваш фамильный особняк, если меня не подводит память, все еще принадлежит вам? — остатки улыбки покинули тонкие губы Торпа. — Ах, да. Там же и не замок вовсе. А так, развалины. Ну, — он поклонился, — будьте здоровы, милорды. Через три дня я пришлю своих людей, и они…
— Через три дня мы оплатим долг, — перебил речь банкира Эдвард. — Надеюсь, что весь, до единой медной монеты.
Брови Торпа приподнялись вверх. Он был явно удивлен подобным словам и уж точно не такой ответ был готов услышать. Банкир уже много повидал в своей жизни. Привык, чтобы его умоляли отсрочить выплаты. Боги знают, сколько разорившихся благородных господ валялись у его ног в тщетной надежде вымолить отсрочку.
А этот… герой…как саркастически подумал мужчина, молить не собирается. В глазах решимость и холод. Да такой, что принизывает насквозь. И даже в комнате, кажется, температура упала на несколько градусов.
И все же, Торп не сдался.
Откуда Бэриллам взять денег? Нет. Совершенно точно, молодой лорд блефует! Впрочем, через три дня все встанет на свои места. И он еще съязвит по этому поводу, когда дом отойдет банку.
— Я буду только рад за вас, — выдавил банкир, после чего, поклонившись, добавил: — до встречи, господа. И помните: три дня!
Едва за долговязым закрылась дверь Эдвард повернулся к отцу. Сэр Томас виновато развел руками.
— Я не хотел, Нед. Право слово, не хотел…
Но генерал уже подъехал к столу и достал из нижнего ящика брошенную туда карточку с именем Латимер. Скривившись, словно попробовав лимонной кислоты, он бросил картонку на стол и произнес:
— Я не позволю, чтобы Габи лишился и этого наследства. Нет.
Сэр Томас подошел ближе. Склонился над карточкой, затем взял ее в руки и прочитал адрес.
— Полагаю, Нед, мне стоит отправить записку мистеру и мисс Латимер? — спросил он.
— Да. И я надеюсь, что торговцы не передумали купить наше имя, отец, — процедил Эдвард сквозь стиснутые зубы.
О, как же он мечтал, чтобы все было не так! Впрочем, жизнь решила иначе. В первый раз, когда лишила его жены, второй раз, когда превратила в калеку и вот теперь.
Просто черная полоса невезения. Как проклятье, от которого не избавиться.
— Ты уверен? — уточнил отец, но скорее, чтобы увериться самому.
— Более чем, — сухо ответил сын и опустил взгляд.
Глава 4
- Тогда я хочу тебе кое-что рассказать, — сэр Томас подошел к сыну. — Я тут кое-что разузнал в эти дни, но тебе не говорил, так как ты выразил категорическое нежелание принимать предложение мисс Латимер.
— Что-то мне подсказывает, что впереди еще одна неприятная новость, — уточнил генерал. Да уж, его день не задался с самого утра.
— Она что, уже нашла себе другого? — и это было бы неудивительно, с ее-то напором.
— Нет, нет, — покачал головой старший Бэрилл. — Просто дело в слухах, которые ходят вокруг нашей леди, — назвать девушку торговкой у сэра Томаса не повернулся язык.