Выбрать главу

— Я прошу прощения, — решила уточнить, наткнувшись на размашистую подпись предварительного договора. Рядом с ней стояла другая, корявая и явно принадлежавшая господину Торпу. Просто иначе расшифровать замысловатую первую букву его фамилии я не могла. — Чья это подпись? — спросила, указав на документ.

Сэр Томас подошел ближе, наклонился и тут же проговорил:

— Моя, мисс Латимер.

— Получается, это вы подписывали за сына данные бумаги. И долг…

— Долг не на отце. Долг на нашей фамилии, — сухо бросил Нед.

Кивнув, сделала для себя один вывод, к слову, приятный. В долги семью втянул не Эдвард, а его отец. Но вот расплачиваться приходится обоим.

— Нашли для себя что-то интересное? — с улыбкой спросил Торп. При этом мужчина чуть наклонился в мою сторону и теперь взирал с интересом и легкой насмешкой, прятавшейся во взгляде.

— Да, нашла, — ответила спокойно. — Но позвольте мне дочитать все. Тогда и поговорим, — и вернула улыбку мерзавцу. Теперь я была уверена, что он попросту обманул Бэриллов. И в документах были эти сноски. Вот интересно, директор банка в курсе, что его заместитель занимается составлением подобных договоров, которые не оставляют выбора тем, кто их подписал? Определенно, нужно будет поговорить и с директором. Но это позже.

Углубившись в чтение, не заметила, как прошло еще время. Торп больше не улыбался. Видимо, его раздражал тот факт, что прием настолько затянулся. А вот Бэриллы ждали. Эдвард смотрел на меня, а сэр Томас устроился у окна, примостив трость у ног.

— Все, — я выдохнула и подняла взгляд.

Лицо Торпа даже вытянулось.

— А теперь поговорим о деле, — я положила папку назад на стол. — Вы заведомо ложно составили данный договор, господин Торп, — проговорила, глядя в глаза собеседнику.

— Что? — его брови приподнялись вверх.

— Я изучила со всей внимательностью данные бумаги и могу утверждать, что вы не имеете права вынуждать своих клиентов выплатить вам деньги ранее договоренного срока, особенно с учетом того, что несколько дней назад банк получил треть от суммы задолженности семьи Бэрилл.

Лицо Торпа приобрело хищное выражение.

— Вы читали невнимательно, мисс? — прошипел он, растеряв свой лоск и важность.

— Напротив. — Поспешила заверить мужчину. — Я читала вдумчиво и очень, уверяю вас, внимательно. — Встав, склонилась над столом. Легким движением руки открыла папку, достала один из многочисленных листов и ткнула пальцем в смущавший меня пункт.

— Вот, к примеру, — произнесла. — Судя по цвету шрифта, этот пункт был добавлен уже после того, как договор был подписан. И подобные сноски я видела дважды в тексте. И не надо так смотреть на меня и уверять в том, что я ничего не понимаю и это не женское дело. — Улыбнувшись, ощутила некоторое удовлетворение от выражения злобы на лице Торпа. — Я весьма рада, что прежде не имела дел с вашим банком. Мы с отцом сотрудничаем с банком гильдии торговцев, и уж поверье, я точно знаю как должны быть составлены подобные документы. Без подлога и обмана.

Несколько секунд в кабинете царила полная тишина. Торп смотрел на меня так, что создавалось впечатление — будь его воля, меня бы тотчас выставили вон. О, как же потемнел его взгляд. Бальзам на сердце.

— Вот мне интересно, как вы провернули все с экземплярами, господин Торп, — я улыбнулась. — Мой будущий свекор не кажется неумным человеком. Уверена, он прочитал все пункты, прежде чем подписал бумаги. Ну? — и распрямила спину.

Губы Максимильяна дрогнули, шевельнулись, беззвучно произнеся какое-то, полагаю, очень неприличное слово в мой адрес. Впрочем, не какое-то. Все я поняла.

— Господин Торп, — прозвучало за спиной.

Эдвард. Проклятье! Увидел.

Я оглянулась на Неда. Лицо его больше не было таким бесстрастным. Он разозлился и, вцепившись руками в подлокотники механического кресла, смотрел не на меня, а на банкира. Заметила я еще и то, что на пальцах моего будущего супруга расцветает опасное пламя.

Нет, только еще этого не хватало. Не надо меня защищать от дурака и сжигать этот треклятый банк! А он способен. Уверена.

Встав так, чтобы закрыть собой господина Торпа, я произнесла:

— Полагаю, вы использовали магию, не так ли? — и взглянула в лицо этому худому подлецу. Он не ответил, но я уже и так все поняла.

Договор был заключен сэром Томасом Бэриллом. В данном случае, полагаю, из-за отсутствия сына, сэра Эдварда, отец выступил посредником в подобном деле. Как человек благородный, он не думал, что его обманут. Забыл, что имеет дело с банком. Очень неосторожно в его случае быть таким доверчивым. Там, где есть деньги, чаще всего нет честности.