Выбрать главу

— Эйви, — Тереза выглянула в окно и сморщила нос. — Какие развалины. Мы что, будем жить здесь? — спросила она, но ее пессимизм не разрушил то очарование, под которое я уже успела попасть, лицезрея Северные пустоши.

— Да. Я так точно. А ты вот, к примеру, можешь отправиться после в столицу с моим отцом, — ответила тетушке и бросила лукавый взгляд на своего мистера Латимера. Он лениво, словно кот, объевшийся сметаны, дремал, но услышав мои слова, открыл один глаз.

— Что, уже прибыли? — спросил отец тихо.

— Да, — кивнула в ответ. — Почти.

Патрик Латимер приподнялся, сел и выглянул в окно. Оценил и некошеные поля, и дорогу с покосившимися каменными столбиками, и сам замок, который его тоже не особо впечатлил.

— Это строение нуждается во вложении приличной суммы, — со знанием дела заметил отец. Все же, он был больше торговцем, чем джентльменом. — Я надеюсь, ты не развернешь здесь кипучую деятельность, Эйвери.

— Еще посмотрим, — не стала оправдывать папины надежды.

Дом мне нравился и каждый перестук копыт приближал нас к воротам.

— Знаешь, лорд Эдвард утром отправил в замок слугу, кого-то из своих, — шепнул мне тихо папа. — Так что, полагаю, нас буду встречать все те остатки его домашних.

Для меня подобное оказалось новостью. Но я знала, что так принято у знати. Когда в дом приезжает кто-то из важных гостей, или молодая новоиспеченная супруга, весь штат прислуги выходит, чтобы поприветствовать и выразить свое почтение.

Мы миновали ворота. Дальше, от каменной арки и до самого замка, дорога пошла более ухоженной. Столбики здесь не валились набок, а под копытами лошадей шуршал гравий.

Чем ближе к зданию, тем больше в глаза бросалось запустение и нищета хозяев.

Одна из башен явно нуждалась в скором восстановлении. Северная стена сыпалась, а восточное крыло вообще, кажется, было закрыто. Но у дома, как я и предчувствовала, нас ждали.

Кареты остановились у входа в замок. Хвала всем богам, здесь не было длинной лестницы. Просто широкая дорожка до дверей от пустого фонтана с заросшим каменным бортиком, изображавшим переплетенные руки. Интересный такой узор. Это я отметила, когда выбралась на свободу из порядком надоевшего нутра кареты.

Отпустив руку кучера, перевела взгляд на прислугу. Среди незнакомых мне людей, вдруг показались старые добрые лица наших с отцом горничных и пары лакеев, Гордона и Метьюза. Видимо, это была та часть слуг, которых отец отправил в Северные пустоши с моими вещами.

Нет, все же, золотой у меня папа. Все продумал и сделал лучше, чем просила.

А вот штат слуг лорда Бэрилла выглядел весьма печально.

В основном это были пожилые люди. Причем, глубоко так пожилые. С плеч дворецкого, мужчины некогда статного и, несомненно, привлекательного, сейчас разве что не сыпался песок. Ему давно было пора отправиться на покой, но раз он не сделал этого, то вывод напрашивался сам собой. Старику просто некуда податься, вот и живет в Пустошах, выполняя свою работу так, как позволяют возраст и здоровье.

Женщина рядом с дворецким, полная и рыжая, глядела с любопытством и немного нагло. Скорее всего, она была экономкой.

Тут же, вытянувшись по струнке, стояли пожилая горничная и чуть более молодой, чем господин дворецкий, лакей. При этом все одеты чисто и опрятно, но одежда старая, стираная перестиранная. На плече дворецкого темная латка. У госпожи горничной перешитое платье.

— Добро пожаловать в Северные пустоши, леди Бэрилл! — дворецкий вышел вперед и от имени прислуги поприветствовал меня, а затем поклонился. К этому времени Эдвард уже выбрался с помощью отца и кучера из кареты и пересел в свое кресло. Подъехав ко мне, генерал поднял взгляд. Было заметно, насколько он неуютно чувствует себя вот так глядя на свою супругу снизу вверх. Да и мне, признаться, было не по себе.

Но где же мальчик? Где Габриэль?

— Добрый день, — ответила на приветствие слуг, улыбнувшись каждому и не выделяя своих.

— Спасибо, что встретили, Хепмен, — обратился к дворецкому Нед на что старик ответил поклоном.

— Ну-с, Эйвери, позвольте проводить вас в наш замок, — почти весело произнес сэр Томас. Приблизившись, он предложил мне руку, которую я приняла, сердечно улыбнувшись мужчине за поддержку.

Эдвард направил механическое кресло вперед и мы, я, сэр Томас, отец и Тереза, поспешили за ним. Следом, словно стая уток, поковыляли старые слуги фамильного замка. Почти такие же древние, как и само строение.