Выбрать главу

– Тогда мы с вами можем заключить договор, — сказал лорд, — вы идете дальше, обыгрываете Эсению. И мои помощники вам в этом посодействуют. И если вдруг она пробьется в пятый тур, вы пройдете тоже. И там ее тоже победите. Ну или будете на равных. Если лучших - двое, я могу выбрать для себя жену из них. Я, конечно, назову ваше имя.

– И в чем договор? — напряглась девушка.

– В том, что вы меня бросите сразу же после отбора. Сбежите, разумеется, с моей помощью. Оставив своего несчастного жениха с разбитым сердцем. И я буду залечивать эту рану до конца жизни.

– И можно даже не жениться, — с пониманием кивнула Луира.

– Именно. Ведь вам интересна эта борьба?

– Да, — согласилась она, — но пока я проигрываю в сухую. А хотелось бы честно победить. Без гадостей.

– Можете и без гадостей. Есть конечно путь, о котором вы упомянули с самого начала - если я заведу с вами отношения до конца отбора. Но тогда сбежать станет значительно сложнее. Король мне просто может не поверить. Догадается, что я это построил. Ну, как, вы согласны?

– А испытания - сложные?

– Уверен, вы справитесь, — улыбнулся Таммер, — судя по вашему потенциалу, который выявил артефакт, вы обладаете всеми нужными качествами.

– Хорошо, я согласна.

И она улыбнулась ему, так легко, так приятно, что захотелось еще задержаться и полюбоваться ею.

– Я рад, что с вами все в порядке, — вырвалось у него само собой.

– А я благодарна, что вы спасли меня. И послушали мою птичку.

– Я и сам благодарю духов света, что все настолько удачно сложилось.

Что делать дальше? Пожать ей руку на прощание? Или рукой помахать?

Филберт довел Луиру до входа в замок и дальше оба разошлись по своим комнатам.

Отбор уже не казался ему столь ужасным.

Глава 16. Амелия. День отдыха

Новый день дарил надежду. У меня появилось целых два единомышленника. Хотя нет, Орхидея все же оставалась соперницей, пусть и благородной. Она вызывала у меня огромное уважение.

А вот лорд… Когда мы с ним смогли поговорить и выяснить, что оба хотим одного и того же, стало легче. И вообще, удивительно легко с человеком, когда вы все выяснили. Мне ведь поэтому с ним легко? Других причин и быть не может.

“Благодарю духов света, что все настолько удачно сложилось” - кажется, он именно так сказал. Чернокнижник, на минуточку!

И это было не о нашей с ним договоренности. О моем спасении в лесу из лап мерзавца Ларса.

Удивительно, меня не раздражает общение с ним, как с другими напыщенными болванами, которые только и могут думать, что о своем великолепии. И чужое, присвоенное мною имя “Луира” в его устах звучит как-то приятно. Я поймала себя на том, что хотела бы услышать от него и “Амелия”. Но, увы, лорд Таммер никогда не узнает, кто я.

А почему “увы”?

Мне совсем не хочется, чтобы меня нашли родители. Нет, может быть через несколько лет, когда я вложу заработанные мной на этом отборе средства в какое-нибудь прибыльное дело, встану на ноги и докажу, что смогу прожить без наследства и мужа, можно будет навестить маму и папу. Они ведь наверняка перестанут на меня злиться.

Сейчас заявлять о себе было бы рисковано. Меня точно отдадут за какого-нибудь дракона. Говорят, они жен даже на посиделки к подружкам не отпускают. Большие собственники.

С этими мыслями я валялась в постели до полудня. Пока служанка сначала не поскреблась в дверь, а потом уже не заколотила в полную силу.

– Мизи Луира! — завопила она. — В порядке ли вы, голубушка? Вам там уже лошадь снарядили.

– Я в порядке! — проорала я в ответ, садясь в кровати.

Тут же служанка закатила в комнату мой завтрак и внесла новый наряд для верховой езды. Значит, лорд решил позаботиться о досуге своей “напарницы”. Приятно.

Может, он и сам верхом прогуляется и мы с ним пересечемся? Нет, я знаю, что мне никто больше не угрожает, Ларс отбыл в кутузку. Но после вчерашнего все равно состояние тревожное.

Тем не менее, позавтракала я с аппетитом, представляя, как сейчас проедусь по красивым Фестонским угодьям. Влезла в удобный костюм и вышла на улицу, где встретила Орхидею, в подобном наряде.

– Тоже решила прокатиться? — спросила я ее.

– Да. Физическая активность помогает держать волю в тонусе. И не хандрить без повода.

– Не думала, что ты можешь хандрить!

– Я такой же человек, как и все, Луира, — строго сказала Орхидея.

– Прибыли? — к нам направлялся улыбающийся Толле. — Как вы, Луира?

Последний вопрос он задал, понизив голос. Теперь все будут со мной обращаться, как с больной. Разве что, кроме Эсении. Даже вдруг захотелось с ней встретиться. Совсем-совсем ненадолго.

Толле доставил нас в конюшню в мини-экипаже. Мы взяли тех же лошадок, что и накануне. Распорядитель составил нам компанию, пообещав показать самые красивые места, которые мы вчера не сумели оценить, поскольку были заняты.

– Где вы столько мелких неприятностей набрали? — поинтересовалась Орхидея, когда мы выехали.

– У лорда Фестонского много знакомых, — уклончиво ответил Толле, давая понять, что правды не скажет.

Действительно, лупастиков достать не так уж просто, да еще в таком количестве. А эти еще и обучены специально. Серьезно подошли ребята к организации отбора, ничего не скажешь. Просто счастье, что невесты выбывают а не становятся непригодными к участию из-за травм.

Я решила не пытать верного помощника, а получать удовольствие от прогулки. Мы передвигались совсем другим маршрутом, направляясь к озеру, о котором рассказывал мне лорд. Чувствовался уже запах воды и аромат приозерных трав и цветов.

Орхидея спешилась, а мне захотелось объехать все немаленькое озеро кругом на Лисоньке. Иногда мы останавливались, и я любовалась местными красотами. Домиками для уток, изящными и благородными лотосами, парой грациозных черных лебедей.

В таком месте хочется гулять чаще. Мы с лошадкой неспешно двигались, и кажется, обе с удовольствием созерцали водную гладь. Поняв, что такими темпами прогулка затянется до следующего утра, дала Лисоньке команду увеличить скорость, тем более что дорога была чистая и широкая.

Я поймала себя на том, что здесь не хватает щебетания моей желтой птички. Кажется, с утра я ее и не видела.

Но тут же эта мысль вылетела у меня из головы. Да и сама я чуть не перелетела через голову лошади, поскольку разогнавшася было Лисонькая резко затормозила. А потом заржала и бросилась в сторону.

Понять ее можно - перед нами вырос столп огня. Внезапно, я к такому оказалась не готова и чудом удержалась.

Обернувшись, увидела, как пламя бесследно расстворилось и мелкое существо юркнуло в траву.

Наверняка один из лупастиков вчера отбился от стаи и теперь проказничает, а я-то уже подумала, что это новые происки моей соперницы!

Лисонька, между тем, не теряя темпа, уносила меня от озера прочь.

– Успокойся, красавица! — просила я ее, но лошадка не сразу меня послушала. Наконец, согласилась притормозить и я слезла, чтобы попытаться привести животное в рабочее состояние.

Молча гладила ее и оглядывалась. Страх привел мою Лисоньку в лес. Находиться в нем без сопровождения было страшновато и сегодня, все же вчерашнее испытание было для меня слишком жестоким.

Пройдя чуть вперед, я услышала знакомый голос. Он говорил тихо, но расслышать было можно. В лесу звуки разносятся лучше, чем в городе, не раз замечала.

– Завтрашнее испытание - это сущая ерунда, — сказала Эсения, — не волнуйтесь, мезир, я справлюсь и дойду до конца этого глупого представления.

– Вот скажи, почему ты так настроена против этой рыжей? — спросил мужской, не очень разборчивый голос. Наверняка его обладатель стоял ко мне спиной или прикрывал чем-то лицо. — Король, кажется, наоборот к ней благоволит.

– Наш король к кому только не благоволит, — фыркнула моя соперница, — мне не нравится, когда всякие служанки думают о себе невесть что. Еще и птичка эта ее бестолковая. Вы точно от нее избавились?