Выбрать главу

В гостиной Маркхем сердито набросился на Ванса.

— Что за глупая идея тратить время на этих рыб, когда у нас такая серьезная работа?

— Работа, которой я сейчас занимался, Маркхем, не менее серьезна. В течение последнего получаса я получил массу важных сведений.

Маркхем посмотрел на него вопросительно, но промолчал. Ванс взялся за шляпу.

— Пошли, старина. Мы еще вернемся сюда. Приглашаю вас к себе на ленч. А дом этот пока посторожит сержант.

Он кивнул Хиту, курившему у окна.

— Кстати, сержант, я хотел попросить вас об одном одолжении.

Хит спокойно выдержал его взгляд, и Ванс продолжил:

— Пошлите-ка своих людей к выбоинам. Пусть пошарят там в кустах, среди деревьев. Я буду рад, если они найдут что-нибудь вроде тележки или тачки.

Сначала Хит посмотрел на Ванса с тоской.

— Хорошо, сэр.— И вдруг широкая понимающая улыбка осветила его лицо. 

 Глава 19

Следы дракона

Понедельник, 13 августа, 13 часов

По пути к Вансу мы попали под сильный дождь. Тучи начали собираться на западе, еще когда мы были в поместье Штамма, и я думал, что они пройдут стороной. Но ливень такой опрокинулся, что нашу машину чуть не смыло на дороге к Бродвею. Когда мы наконец доехали, гроза уже проходила, гремело где-то над Ист-ривер, а у нас засияло солнце, и мы смогли поесть на крыше.

За завтраком Ванс намеренно избегал всяких разговоров о деле, и Маркхем после двух-трех неудачных попыток расшевелить его погрузился в мрачное молчание.

Вскоре после двух Ванс поднялся из-за стола и объявил, что покидает нас на несколько часов.

Маркхем посмотрел на него с раздражением.

— Но послушайте,— запротестовал он,— мы не можем забросить расследование в нынешнем положении... Надо что-то немедленно предпринять... А вы? Разве вам обязательно уходить? Вот куда вы идете?

Первый вопрос Ванс пропустил мимо ушей, а на второй ответил:

— За покупками.

— За покупками?! — взвыл Маркхем.— Боже мой! В такое время за покупками? Что же такое срочное вы собираетесь покупать?

Ванс иронически улыбнулся.

— Кое-что из одежды.

Маркхем раскрыл было рот, но Ванс успел опередить:

— Я позвоню вам в контору немного позже.— И, махнув рукой, он исчез.

Маркхем упал в кресло. Потом допил свое вино, закурил свежую сигару и отправился в контору.

Я остался дома и какое-то время пытался работать. Но поскольку сосредоточиться на цифрах никак не мог, то вернулся в библиотеку и начал путешествовать по миру, используя для этой цели радиоприемник. Потом решил просмотреть несколько шахматных задач, составленных Вансом.

Вернулся Ванс почти в четыре часа с большим пакетом, завернутым в коричневую бумагу. С необычайной

серьезностью он положил сверток на середину стола и едва кивнул мне.

Кэрри, услышав, что вернулся хозяин, зашел забрать трость и шляпу.

— Не трогайте, Кэрри,— сказал Ванс.— Я сейчас ухожу. А содержимое этого пакета переложите в портфель.

Кэрри взял пакет и направился в спальню.

Усевшись в любимое кресло, Ванс задумчиво взялся за любимые сигареты.

— Значит, Маркхема еще нет? — пробормотал он словно бы про себя.— А ведь я звонил ему с Уайтхолл-стрит, чтобы встретиться здесь ровно в четыре.— Он взглянул на часы.— Конечно, он разозлился на меня немного... Но надеюсь, это не помешает ему прийти. Дело-то важное.— Он встал и прошелся по комнате. Его мысли явно были заняты чем-то очень интересным.

Вернулся Кэрри с портфелем и остановился в дверях, ожидая дальнейших приказаний.

— Отнесите это вниз и положите в машину,— сказал Ванс.

Вскоре после этого к нам позвонили. Ванс замер.

— Должно быть, это Маркхем,— сказал он.

Действительно, через несколько мгновений в комнату ввалился окружной прокурор.

— Вот и я,— раздраженно объявил он.— Хотя и не понимаю, почему принял ваше приглашение.

— Я тоже не понимаю,— сказал Ванс.— Но...

— Может быть, покупки обсудим? — саркастически спросил Маркхем.

Ванс кивнул.

— Непременно, но у меня с собой только перчатки и ботинки. Да и те в машине.

Маркхем промолчал, в тоне Ванса было нечто, заставившее его сдержать раздражение.

— Правда, Маркхем,— серьезно заявил Ванс,— похоже, вернее, я надеюсь, что нашел наконец правдоподобное объяснение всем этим ужасам.

— И оно, конечно, заключается в новой одежде? — иронически усмехнулся Маркхем.

Ванс наклонил голову.

— Да как сказать... Относительно новой одежды... Словом, если я прав, то все это настоящее дьявольство. Но другого рационального объяснения нет. С практической точки зрения факты мою теорию подтверждают.