Выбрать главу

Стоя у окна и выстукивай пальцами какой-то мотив, Маркхем во все глаза смотрел на Ванса.

— О каких фактах и какой теории вы говорите?

Ванс медленно покачал головой.

— Теория может подождать,— сказал он, не глядя на Маркхема.— А факты нельзя интерпретировать по-другому.— Он встал и швырнул сигарету в камин. Потом взял трость и шляпу.— Поехали, старина, машина ждет.— И добавил: — Я буду чертовски вам благодарен, если по дороге вы не станете донимать меня вопросами.

Никогда мне не забыть этой поездки в поместье Штаммов. За все время не было вымолвлено ни слова, но я чувствовал, что движемся мы к развязке. Благоговейный страх охватил меня, и, по-моему, Маркхем испытывал то же самое.

Погода была хорошая: после грозы стало немного прохладнее.

В поместье нас встретил детектив Бурке. А в холле маялся в ожидании сержант Хит.

— Тело Гриффа увезли,— доложил он.— Но ничего новенького нет. Как были в тупике, так и остались.

Ванс посмотрел на него многозначительно.

— Так-таки и ничего, сержант?

Хит с усмешкой кивнул.

— Конечно, сэр. Я ждал, что вы спросите... Мы нашли тачку...

— Молодцы!

— ...в кустах возле Ист-роуд, примерно в пятидесяти футах от выбоины. Вы знаете пески между Клоувом и Берд-Рефьюж? Так вот там мы обнаружили следы от тачки, а вдобавок еще и от человеческих ног. Похоже, вы были правы, сэр.

Маркхем, все больше раздражаясь, переводил глаза с Хита на Ванса.

— Правы в чем? — спросил он наконец.

— В одной из деталей, относящихся к смерти Гриффа,— ответил Ванс.— Но подождите, пока все факты не будут связаны воедино одним последним штрихом...

В эту минуту из гостиной в холл вышли Лиленд и Бернис Штамм. Лиленд смутился.

— В библиотеке так шумят,— принялся объяснять он,— что мисс Штамм и мне пришлось прийти сюда. Ведь на улице очень жарко.

Ванс и ухом не повел на его бормотание.

— Значит, остальные сейчас в библиотеке? — спросил он. Это было единственное, что его заинтересовало.

— Все, кроме Штамма. Он весь день ковырялся у лебедки возле бассейна. Собирался вытащить упавший камень. Меня тоже просил помочь, но было слишком жарко. Во всяком случае, мне не захотелось.

— Он и сейчас там? — спросил Ванс.

— Нет, кажется, пошел за подкреплением.

Бернис Штамм направилась к лестнице.

— Я, пожалуй, пока поднимусь к себе и полежу,— сказала она.

Лиленд с беспокойством проследил за ней и повернулся к Вансу.

— Я вам нужен? Дело в том, что, во-первых, я все же хотел помочь Штамму, а во-вторых, есть несколько вопросов, которые мне необходимо решить с мисс Штамм. Ей очень тяжело сейчас, даже тяжелее, чем она признается самой себе. У нее отвратительное настроение, и я просто обязан находится рядом как можно больше времени.

— Совершенно правильное решение,— сказал Ванс, пристально глядя на него.— А отчего же мисс Штамм снова так расстроилась?

Немного поколебавшись, Лиленд ответил:

— Вскоре после ленча ее мать послала за мной. Она буквально билась в истерике, требуя, чтобы я вернул Штамма, который, по ее словам, пошел к бассейну. Объяснения ее по этому поводу были по меньшей мере бессвязны. Единственная идея, которую мне удалось из нее вытянуть, заключалась в том, что ему грозит какая-то опасность,— очевидно, болтала она о драконе,— и мне пришлось пригласить к миссис Штамм доктора Холлидея. Он как раз сейчас наверху у нее.

Продолжая внимательно разглядывать Лиленда, Ванс сказал:

— И все же мы должны просить вас пока остаться здесь.

Лиленд поднял голову и встретил его взгляд.

— Я буду на северной террасе,— сказал он.— Если понадоблюсь, вы найдете меня там.— Потом глубоко вздохнул и торопливо прошел через холл.

Едва за ним закрылась дверь, Ванс повернулся к Бурке.

— Будьте в холле до нашего возвращения,— распорядился он,— и следите, чтобы никто не ходил к бассейну.

Бурке отсалютовал и зашагал к лестнице.

— Где Сниткин, сержант? — спросил Ванс.

— Поехал отвозить труп Гриффа,— ответил Хит.— Я приказал ему вернуться и ждать у ворот. Он уже должен быть там.

Ванс пошел к двери.

— А теперь направимся к бассейну,— сказал он.— Но не пешком, а на машине, выйдем у цементированной тропинки.

Маркхем хоть и посмотрел на него с изумлением, но ничего не сказал, и мы дружно последовали за Вансом к его автомобилю.

Сперва доехали по Ист-роуд до самых ворот, развернулись, взяли с собой Сниткина и подкатили к нужному месту. Ванс достал из багажника портфель, который по его приказу положил туда Кэрри, и повел нас к северному краю бассейна. Слева, возле фильтра, там стояла деревянная лебедка, рядом лежал канат. Но Штамма еще не было.