— Видишь же, стою, — сказал Верис и добавил со вздохом: — Ничего себе естественная среда обитания — шагу нельзя шагнуть, чтобы кто-нибудь не попытался проткнуть тебя насквозь.
— Ты чо? — спросил бородатый, приопустив стрелялку. — Человек, что ли?
— Человек, конечно. Кто же еще? Или ты думал, я чудо-юдо морское?
В этимологических словарях сказано, что звукосочетание «юдо» — всего лишь рифмованное образование по образцу «чуда». С таким утверждением Верис был категорически не согласен. Это в английском псевдоязыке бытуют ублюдочные формы типа: «мумбо-юмбо», «тип-топ» или «чупа-чупс», великий и могучий русский язык к извращениям не склонен. И раз есть подобное сочетание, значит, у слова «юдо» должен быть смысл. При внимательном рассмотрении смысл и впрямь обнаруживается. Юдо оказывается производным от старорусского слова «уд», означавшего всякий удлиненный предмет, а применительно к живым существам — удлиненную часть тела, например, хвост. То есть чудо-юдо — это чудовище хвостатое. Под это определение подходит и чудо-юдо рыба-кит, и чудо-юдо царь морской, и даже сказочный змей-Горыныч, которого тоже порой называют чудом-юдом. Заодно становится понятно, почему бывает чудо-девица (без них — никуда) и не бывает чудо-юдо девицы. У Владимира Даля, правда, упомянуты чудо-юдо богатыри, явно лишенные хвостов, но тут, видимо, имеется в виду какая-нибудь другая удлиненная часть тела.
— Ты чо, уснул? — спросил бородач.
— Нет-нет, — спохватился Верис. — Просто задумался.
— Ты смотри, с этим делом аккуратнее. А то говоришь, как человек, а западаешь, словно кучник. А я ихнюю породу не выношу. Ну, пошли. Отведу тебя к старшим, пусть разбираются, кто ты таков и как сюда попал.
Что мог Верис сказать на это? Объяснить, кто он таков и как сюда попал? Тогда стрелялка будет немедленно пущена в ход. Для человека нет более опасного места, чем естественная среда обитания, в этом вопросе служба спасения ошибалась катастрофически. Чтобы выжить, Верису приходилось изворачиваться и не то чтобы лгать, но и правды не говорить. Совсем недавно Верис и помыслить не мог, что такое возможно. А теперь он произносил слова, но в результате получалась не истина, а заблуждение! Опытный филолог мог бы вскрыть подлинный смысл лукавых слов, но среди тех, кто встретился Верису за последние дни, филологов не было, люди принимали сказанное Верисом за чистую монету.
Странное словосочетание «чистая монета». Сохранившийся фрагмент великого словаря обрывается на слове «махавка», и о глубинном значении слова «монета» можно только догадываться, поскольку корня в этом слове нет. Префикс «моно» говорит о целостности (монолит) или о единичности (монолог), суффикс «-ет» сообщает о малости предмета (пистолет — маленькая пистоль, балет — маленький бал). В любом случае, «чистая монета» — цельная, беспримесная штучка. А в нынешних речах Вериса присутствовала некая примесь, не ложь, а, так сказать, лигатура. У этого слова, согласно Далю, два значения: дешевая примесь к драгоценному металлу и шелчинка для перевязки кровеносных, особенно боевых сосудов. В очередной раз жизнь доказала правоту творца русского языка: примесь недоговоренности к золоту слов оказалась средством, позволяющим Верису не истечь кровью.
Бородатый конвоир топал сзади и, не переставая, бубнил:
— Был бы ты кучник, я бы тебя на месте пристрелил, нечего кучникам у нас делать. Бац! — и лежи кучкой. А ты — не пойми кто, так что в отношении тебя у меня большое сомнение. Западаешь ты, право слово, а кто западает, тот уже не человек, а кукла бессловесная.
— Куклы бывают и говорящие, — заметил Верис.
— Вот и я о том же. Пристрелить тебя, что ли, от греха?..
— Не надо меня стрелять, столько уже прошли.
— Разве что, — согласился конвоир.
Когда Вериса конвоировали в прошлый раз, он пытался разговаривать с конвойными (кстати, в чем разница между конвойным и конвоиром?), но каждое сказанное слово вызывало в попрыгунчиках такое острое желание стрельнуть Верису в живот, что он почел за благо молчать. Вспомнилось озадачливое выражение: «Слово — серебро, молчание — золото». Здесь этот парадокс обретал несомненный смысл.
Единственное, что Верис знал, ступая на поверхность древней прародины, что если здесь имеются люди, им ни в коем случае нельзя говорить, откуда ты явился. Пришельцев на Земле не любят, и причины для того веские. Но оказалось, что еще больше земляне не любят друг друга, и тоже не без причины. Стражи-попрыгунчики, услыхав миролюбивые слова, с которыми обратился к ним Верис, немедля воспылали жаждой убийства точно так же, как неделю спустя бородатый стрелок исполнялся подозрительности, не слыша слов.