Выбрать главу
79
причём посетители были столь деликатны, что ни вопросами, ни пожеланиями доброго чего-либо, ни звуками своих инфлюэнц и простуд вашим свиданиям не мешали
80
только невзрачная, по воскресным являясь дням, кундалинила нудно: покайтесь, не пожалеете, ибо это, наверное, вы, лично вы умертвили всех этих изящных
81
музейно благовоспитан, ты возражал сообразно случаю: молча и на хорошем кастильском, который учил когда-то в лицее с латинским уклоном
82
сеньора, молчал ты учтиво, позвольте заверить, что к истребленью существ, чьи останки представлены в этой кунсткамере, отношения не имею, существ умерщвляют люди особого склада: учёные, специалисты
83
а я — вы же видите, кто я: обыкновенный блюститель, что, право же, как-то ни с чем не вяжется и вообще нелепо, ведь ваш покорный порядочно одарён, у него призвание созерцать пернатых, сочувствовать, сопереживать им, верить в высокое и загадочное их назначение, наконец, просто-напросто восхищаться ими
84
он, с позволения сформулировать, прирождённый, истинный филорнит,
прозябающий в насекомой комнате, экая грустная контрадикция, согласитесь
85
не предавайтесь унынью, улавливал ты беззвучный ответ, потому что те насекомые, что крылаты, разве они по-своему суть не птицы
86
по-своему несомненно, сеньора, тогда ты внушал ей, по-своему суть, безусловно, примите мои уверенья
87
приняв, из музея она удалялась, и статью, и поступью, и надменной усмешкой напоминая ту, которую гондольеры адриатических вод столь умело воспели в одном из своих эротических ариозо
88
la-la-la-la, мол, la-la-la-la, ragazza piccolа mia
89
мы говорим, разумеется, про болотную венецианскую выпь botaurus stellaris, сравнительно небольшую, понурую, но при этом весьма грациозную цаплю, чьё сизое оперение отливает лиловым
90
а помните, друг мой, как в свете набережного фонаря, карнавального фейерверка, факела, или, допустим, бакена переливается на стопах её чешуя
91
а точнее, не как, а чем, не перламутром ли, а, скорее, не перламутром, а, скажем, каким-нибудь турмалином
92
а что, отчего бы и нет, почему, если что-то там где-то переливается, то обязательно перламутром
93
нисколько не обязательно, мысль — птица, летающая сама по себе, турмалином так турмалином
94
а если всё-таки перламутром, то ничего не поделаешь, так и мысли: вот, перламутром
95
вполне логично, однако в данные воспоминания вкралась оплошность: касаясь источников света, вы не включили в их перечень спичку нашего чичероне, смурного курилки с острова святого микеле
96
он чиркнул ею, едва отчалив, отчалил — и чиркнул, и чешуя на стопах у той, что стояла на стрелке, стала поблескивать и переливаться, и, вылитый челентано, наш чичероне начал прикуривать, чиркнул — и начал
97
короче, включите, включите, ведь спичка, горящая в темноте, это невероятно изящно, не говоря, что типично, и без неё в нашем беглом пейзаже нам будет чего-то заметно недоставать, очевидно, её же, её и будет