Выбрать главу

XX. (46) Стало быть, вот как надо решать это дело, а не искать помощи от блуждающих и уклоняющихся от своих путей атомов. «Атом, — говорит Эпикур, — отклоняется». Во-первых, почему? По Демокриту, атомы получают некую силу движения от толчка, который он называет plaga, по-твоему, Эпикур, — от тяжести и веса. А что же это за новая причина в природе, которая отклоняет атом? Или атомы бросают между собой жребий, которому отклониться, которому нет? И почему они отклоняются на ничтожнейшее расстояние, а не на большее? И почему именно на одно такое расстояние, а не на двойное? Не на тройное? Так проблема не решается. Потому что ты, Эпикур, не объясняешь отклонение и движение атома ни толчком извне, ни какой-нибудь иной причиной, влияющей на него из той пустоты, сквозь которую атом несется, ни какой-то переменой, которая происходит в самом атоме и которая побуждает его изменить свое естественное движение под влиянием тяжести. И вот, не приведя никакой причины, которая могла бы вызвать это отклонение, он, Эпикур, считает, что сказал новое слово, высказав такое, что все умные люди с презрением отвергают. А по-моему, больше всех укрепляет веру не только в судьбу, но и в необходимость, и силу всего происходящего, и больше всех отвергает произвольные движения души тот, кто, сознавая свою неспособность по-другому возразить против судьбы, прибегает к выдуманным отклонениям атомов. Между тем пусть даже атомы существуют, что, впрочем, мне никто никоим образом не сможет доказать, эти отклонения никогда не удастся объяснить. Ибо если атомам присуще естественно-необходимое [движение] от тяжести, потому что всякое тело, имеющее вес, если этому ничто не препятствует, необходимо движется и несется [по прямой, сверху вниз], то необходимо, чтобы и движение отклонения было также естественно присуще некоторым или, если [эпикурейцы] того хотят, всем атомам…»[990]

Примечания

При переводе с латинского трактата «О природе богов» были использованы следующие издания текста:

М. Tullii Ciceronis. De natura deorium. Liber primus/Ed. A. S. Pease. Cambridge (Mass.): Harvard Univ. press, 1955; id. libri II, III. L.,1958;

Marcus Tullius Cicero. De natura deorum: Academica. With Engl. transi. A. Rackham. Cambridge, 1956;

Cicero Marcus Tullius. De natura deorum. Libri III. Erklärt von A. Goethe. Leipzig: Teubner, 1887.

Переводы «О дивинации» и «О судьбе» сделаны в основном по изданию:

М. Tulli Ciceronis scripta quae manserunt omnia. Fasc. 46. De divinatione. De fato. Timaeus. Ed. R. Giomini. Leipzig: Teubner, 1975.

Кроме того были использованы:

М. Tulli Ciceronis de divinatione. Libri II. Ed. A. S. Pease. Urbana, 1920;

M. T. Cicero. De senectute. De amicitia. De divinatione. With Engl.transl. W. A. Falconer. London; Cambridge (Mass.): Loeb Classical Library, 1964.

Трактат «О природе богов» был опубликован на русском языке в переводе Г. Комкова (Цицерона Марка Туллия о естестве богов. Три книги. СПб., 1779) и С. Б. Лажевского (журн. «Гимназия», Ревель, 1892—1896). В XX в. трактат «О природе богов» издавался на русском языке только однажды (Вестн. древ. истории, 1981, № 4;1982, № 1). Трактаты «О дивинации» и «О судьбе» в полном переводе на русский язык публикуются, насколько нам известно, впервые. Слова, заключенные в квадратные скобки, добавлены переводчиком. Стихи, кроме особо оговоренных случаев, переведены М. И. Рижским.

В примечаниях и комментариях все хронологические даты указаны до нашей эры.

вернуться

990

Окончание трактата не сохранилось.