- А что случилось со мной последним? - спрашиваю я.
Доктор Телфэр откашливается с явным отвращением.
- Мой брат...показал мне устройство, которое он установил на тебе, когда впервые взял в плен.
Я открываю рот, чтобы возразить, но тут вмешивается Джереми.
- Я все ему рассказал, Лилли, - говорит он. - Все, что я делал с тобой, с самого начала. Он знает, что я просил тебя уйти. Он знает, что ты сама сделала свой выбор.
Я оглядываюсь на доктора, который начинает выглядеть недовольным.
- Я знаю "что", но не "почему", - говорит он мне. Он отрицательно качает головой. - Я не имею права подвергать сомнению твои решения, Лилли. Сейчас я здесь ради тебя и твоего здоровья.
- А что случилось со мной последним? - повторяю я.
- Ты перенесла сильный удар электрическим током. Напряжения было достаточно, чтобы остановить твое сердце. Какое-то время ты была клинически мертва.
- Мертва? - спрашиваю я.
- Клинически, - подчеркивает доктор Телфэр. - Мой брат добрался до тебя. Он сделал тебе искусственное дыхание. Он вернул тебя обратно.
- Я же говорил тебе, что так и сделаю, - говорит Джереми. Он сжимает мое колено. - Я люблю тебя.
Мое сердце переполняется всепоглощающей радостью от этого заявления.
- Это была необходимость. Видишь ли, Лилли, все те повреждения, которые ты перенесла раньше, из-за небольших микроэлектрических ударов? Все они были усугублены последним эпизодом.
Я прищуриваюсь, глядя на него.
- Что вы сказали?
- Я говорю, что на сегодняшний день ты жива, Лилли. Но ты должна находиться под пристальным наблюдением. Твое выздоровление нельзя считать само собой разумеющимся. Это должен быть активный процесс.
- Мой брат оставил свой пост в Сидар-Хиллз, чтобы заботиться о тебе, - говорит Джереми. - Он останется с нами в Риме. Ты будешь его единственным пациентом.
Я морщусь, глядя на Джереми. Мне вдруг становится холодно.
- Я думала, ты сказал, что мы будем только вдвоем.
- Так и будет, - заверяет меня Джереми. - Я оставил Стоунхарт Индастриз...
- Ты что? - кричу я. - Ты ведь не выполнил требование Эстебана? Ты не передал свою компанию отцу из-за меня…
- Нет, - мягко, но твердо обрывает меня Джереми. - Нет, Лилли, я этого не делал. Но я бы сделал. Я хочу, чтобы ты знала. Если бы это означало, что я мог бы вернуть тебя обратно. Но я не мог ни договориться, ни довериться сумасшедшему. Спасательная операция была единственным способом, где я был бы уверен, что вытащу тебя оттуда.
- Что случилось потом? - спрашиваю я снова. - Джереми, ты должен мне сказать. Что значит, ты оставил Стоунхарт Индастриз? Как ты мог? Ты посвятил этому всю свою жизнь…
- А теперь я посвящаю тебе свою жизнь, - говорит он. - Я твой, Лилли Райдер, до последнего вздоха. Ничто больше не встанет между нами, никогда. Наша жизнь, остаток наших жизней пройдет в объятиях друг друга. Ты - все, что у меня есть, все, чего я хочу или в чем нуждаюсь.
Доктор Телфэр прочищает горло. Джереми останавливается. Я смотрю на него.
- Твое полное выздоровление - мой приоритет номер один, - заверяет меня доктор. - Но для того, чтобы это было возможно, чтобы я мог оказать тебе необходимую помощь и правильно диагностировать симптомы, мне нужно твое доверие. А "доверие" - это самая трудная вещь для тебя, я полагаю, учитывая ситуацию, в которую ты попала. Но чтобы это сработало, чтобы ты исцелилась, я должен знать все. Я понимаю, что это болезненные темы для тебя и воспоминания, к которым ты не хочешь возвращаться. Никто бы этого не захотел. Но Джереми уверяет меня, что у тебя есть силы, необходимые для этого. Доверие будет самой важной частью наших отношений как врач и пациент. Это прозвучит эгоистично, но для меня ты - очень интересный случай. Я верю, искренне верю, что смогу помочь тебе выздороветь. Но мне нужно, чтобы ты была готова полностью довериться мне. Даже то, что тебе, возможно, будет неудобно говорить ему, - он бросает взгляд на брата. - Ты должна быть готова рассказать мне об этом. Это единственный способ, как это будет работать. Если ты дашь мне это, то да, я оставлю свой пост в Сидар-Хиллз. Я помогу тебе выздороветь. Но мой брат поторопился. Я еще ничего не сделал. Для этого мне нужно твое согласие. Если ты дашь мне его, то я это сделаю.
Я делаю глубокий вдох.
- Ну и речь, - бормочу я.
- Лилли, - говорит Джереми. - Очень важно, чтобы Аттикус чувствовал твое доверие. Это правда: я действительно поспешил. Но я знаю, что ты хочешь исцелиться. Я знаю, какая ты сильная. Стойкая. Я все это знаю, Лилли. Поэтому я знаю, что ты не будешь бояться. Дай моему брату все, что он потребует. По правде говоря, он самый лучший врач, которого можно купить за деньги. Но ты научила меня, Лилли, что самое лучшее в жизни не покупается. Это нужно заслужить.
Джереми смотрит на брата.
- Доктор Телфэр - живое тому подтверждение. Он не взял бы от меня денег. Его единственным условием для того, чтобы взять тебя, была твоя непоколебимая преданность.
- Ты сказал, что я дам ему это? - спрашиваю я.
- Да, - подтверждает Джереми. - Потому что я знаю тебя. Я знаю твою силу. Это так же ясно, как и то, что ты прекрасна…
- Пожалуйста, - говорю я, глядя в сторону, неожиданно смутившись. - Не надо, ты не считаешь меня красивой. Только не тогда, когда я выгляжу..., - я провожу рукой по своей выбритой голове, - вот так.
- Сегодня ты для меня прекраснее, чем когда-либо в прошлом, - говорит мне Джереми, твердо убежденный в своей правоте. - А знаешь почему? Сегодняшний день символизирует твое благополучное возвращение в мою жизнь. Сегодня - начало прекрасного начала для нас двоих. Вместе, Лилли, я и ты.
Я смотрю на доктора Телфэра.
- Вам нужно только доверие? - спрашиваю я.
Я посмеиваюсь.
- Забавно. То же самое, что было нужно Джереми.
- Я могу дать тебе время подумать, - говорит доктор Телфэр.
- Нет, - я отрицательно качаю головой. - Если вы говорите, что можете мне помочь, я вам верю. Джереми знает, и он безупречно разбирается в людях. Вы хотите знать, что со мной сделали?
Я выдыхаю.
- Я расскажу вам. Я вам все расскажу. При одном условии.
Джереми встревоженно вздрагивает. Я не обращаю на него внимания. Доктор Телфэр прищуривает глаза.
- Каком?
- Джереми все время будет рядом со мной.
Говорить о жестокостях, через которые мне пришлось пройти, не так просто, как мне казалось. Но в конце концов я все рассказываю. С момента моего похищения в центре Сан-Хосе до всего того, что случилось до спасения.
Мы приземляемся в огромном старинном поместье, похожем на виноградник, в которое я сразу же влюбляюсь.
- Теперь твоя очередь, Джереми, - говорю я, когда доктор Телфэр уходит. - Что, черт возьми, случилось? Как тебе удалось подавить переворот? Что случилось с Эстебаном, Хью и Розой? Что ты имел в виду, когда сказал, что оставил Стоунхарт Индастриз? Это ведь не из-за меня, правда?
- Все, что я делаю, это для тебя, любовь моя, - говорит он, прижимая меня к себе и целуя в лоб.
Мы входим в пустую спальню.
- Спасибо, что поделилась всем этим с моим братом, - доверительно говорит он. - По правде говоря, я не думал, что ты сможешь сделать это так скоро. Никто бы из нас не смог этого сделать. Он взял отпуск на месяц, чтобы приехать сюда со мной, но помимо этого...? - Джереми замолкает. - Мы просто не знали, сколько времени тебе понадобится.
- Ты привез его сюда до встречи, которую устроил Эстебан, или после? - спрашиваю я.
До меня наконец доходит реальность всего этого. Я на самом деле здесь. Меня спасли. Рядом со мной стоит Джереми. По мере того, как он начинает погружаться, и я спускаюсь с высоты, наконец-то оказавшись в безопасности, я обнаруживаю, что становлюсь все более тревожной.
- Джереми, - я оглядываю комнату. - Как это возможно? Как ты все это устроил? Как ты меня спас?