Лицо Гермионы было гриффиндорски красным. Драко не смел утверждать, что выглядел лучше. Он стащил с подноса толстый ломтик тоста и откусил его, прежде чем успел сказать что-то, что еще больше смутило бы их обоих.
Гарри хихикнул. Он развалился в кресле и шумно отхлебнул кофе.
— Я не вернусь домой до позднего вечера, — сказал он Гермионе. — Предстоит много работы. В Отделе правопорядка небольшой переполох, и министр следит, чтобы все уладилось скорее. Вчера вечером я был в офисе почти до полуночи и, вероятно, пробуду там сегодня столько же. В ближайшие недели все Министерство собирается провести некоторую реорганизацию, — он взглянул на Драко, приподняв брови. — Старейшина Уитмор ушла из Визенгамота, — добавил он. — Как и несколько других, в том числе мадам Дункан. Карла Мерсера повышают до верховного чародея.
— Он казался достаточно порядочным человеком, — сказал Драко. — Думаешь, он будет эффективным лидером?
— Посмотрим. У него есть интересные идеи, — сказал Гарри нейтральным голосом, но его губы изогнулись в легкой улыбке.
Драко переглянулся с Гермионой. Он подозревал, что Гарри, как глава аврората, не мог выделять кого-то из руководителей департаментов Министерства. По крайней мере, не публично. Однако эта улыбка говорила об одобрении.
Гарри схватил тост и начал медленно смазывать его маслом.
— Так что ты собираешься делать дальше? — он моргнул, смотря на Драко, в его зеленых глазах за круглыми очками горело веселье. — Помимо Гермионы?
— Гарри! — Гермиона уронила свой тост на тарелку и спрятала лицо в руках.
Отступивший румянец на лице Драко вернулся с новой силой. Он смущенно кашлянул и заговорил со всей уверенностью, на которую был способен.
— Во-первых, найду новое жилье. На самом деле, мне не требовалось жить маггловском районе. Это было одно из изменений Таффета. Я выберусь из этой адской дыры настолько быстро, насколько смогу. Скорее всего, сниму квартиру в Косом переулке для начала, пока не найду постоянное жилье.
Гермиона взглянула на него.
— Ты собираешься дальше работать в Министерстве?
Казалось, в ее вопросе было нечто большее, чем любопытство, но ее лицо оставалось спокойным, почти пустым. Драко наблюдал за ее глазами, выискивая малейшее подергивание, когда отвечал.
— Нет. Сегодня я подаю в отставку. Я ненавижу это место. И всегда ненавидел.
Ресницы Гермионы дрогнули, едва ли больше, чем на мгновение, но она опустила глаза в свою тарелку и не отводила от нее взгляда.
— Понимаю.
Драко сделал глоток кофе и посмотрел на нее, оценивая реакцию.
— Не из-за людей, с которыми я работаю, — сказал он, слова были брошены скорее в качестве эксперимента. Когда губы Гермионы приоткрылись и она тихо выдохнула, Драко кивнул сам себе. Он думал о том, что ее первая реакция могла означать мысли в этом направлении; ее тихий вздох облегчения был ему подтверждением.
Он поставил чашку с кофе на стол и наклонился вперед, чтобы посмотреть на нее. Даже со склоненной головой, он с уверенностью мог сказать, что она наблюдает за ним из-под ресниц.
— Мне нравятся люди, с которыми я работаю, — сказал он. — Некоторые больше, чем другие. Некоторые, мне нравятся очень сильно.
Он потянулся к ее руке, но Гарри издал сдавленный звук. Отстранившись, Драко посмотрел на него. Гарри покачал головой и сделал пренебрежительный жест.
— Ничего, — сказал он. — Ничего. Всего лишь образы, из-за которых мне хочется обратиться к стирателям памяти.
Драко закатил глаза. Порыв прикоснуться к Гермионе, заверить ее, что он все еще хочет видеть ее каждый день, даже на работе, прошел, и он откашлялся, приводя свои мысли в порядок.
— Как я и говорил. Мне нравятся эти люди. Я даже не против работы, несмотря на то, что некоторые могут подумать. Но отдел. Работа в Отделе магических существ никогда не была моим выбором. Если я останусь в Министерстве, то попрошу о переводе. Ты сказал, что предстоит большая реорганизация.
Гарри кивнул, нахмурив брови. Гермиона втянула воздух и резко подняла голову, чтобы посмотреть на Драко. Он позволил ей увидеть медленную улыбку, появляющуюся на его губах, прежде чем повернулся к Гарри.
— Старая должность Таффета свободна, верно?
*
— Малфой отправился в Министерство, — сказал Гарри. Он положил обе руки на косяк двери ванной и потянулся, расслабляя плечи. — Почти танцевал. Честно говоря, удивлен, что у него хватило на это сил после прошлой ночи.
Гермиона смотрела в зеркало, пока чистила зубы нитью, и приказала себе больше не краснеть. Она скомкала использованную зубную нить и бросила ее в мусорное ведро, затем наклонилась поближе к зеркалу, чтобы проверить свои десны. Будучи дочерью двух маггловских дантистов, она никогда полностью не доверяла магическим пастам и зельям. Она провела языком по передним зубам и удовлетворенно кивнула.
— Думаю, ему отлично подойдет должность Таффета, — сказала она, поворачиваясь лицом к Гарри. — Если ему потребуются рекомендации…
— У меня есть множество, — Гарри скрестил руки и прислонился к столешницы у раковины. — Честно говоря, Гермиона. Малфой проделал огромную работу за последние несколько лет. У меня есть целая папка, набитая письмами и записками от людей, которые благодарят его за то, что он справился с их нашествием гномов или чем-то еще. Если он захочет получить новую работу, у него не будет никаких проблем с поиском ее в Министерстве. Черт возьми, после проблем с его делом и всего того дерьма, через которое ему пришлось пройти за последние несколько лет? Визенгамот, скорее всего, создаст для него новую работу, если он пообещает не обращаться в газеты и не разоблачать коррупцию Таффета. Для них такой исход весьма нежелателен.
Он взъерошил челку и бросил на нее настороженный взгляд.
— Я, э-э… Надеюсь, ты понимаешь, что я только обеспечивал исполнение ограничений, которые считались настоящими для Малфоя. Я бы не был так строг, если бы знал, что…
— Все в порядке, Гарри. Ты выполнял свою работу. Не твоя вина, что старейшина Уитмор практически впала в маразм и позволила Таффетту заменить ее. И не твоя вина, что Таффет так сильно ненавидел Драко. Все в порядке. Я не сержусь на тебя. Хотя Драко — это тот, кто должен услышать твои извинения, ты же знаешь.
— Поговорил с ним, когда ты поднялась умыться, — сказал Гарри. — Он раздражен, но все в порядке. Говорит о том же — это была моя работа.
Гермиона кивнула. Переступив через вытянутые ноги Гарри, она вышла из ванной. Друг последовал за ней в ее комнату, и она пнула пару трусиков под кровать, прежде чем он успел их заметить.
— Я заметил, — сказал Гарри.
Гермиона сморщилась, и он хихикнул.
— Так что насчет тебя? — он спросил, развалившись в кресле под окном и начал играть с заколкой для волос, которую снял с сиденья. — Что ты собираешься теперь делать?
Гермиона выдвинула ящик комода, делая вид, что изучает его содержимое, чтобы ей не пришлось смотреть на Гарри.
— Я не знаю, — сказала она. — Одна ночь на самом деле не значит…
— Боже, только не о Малфое, — сказал Гарри с протяжным стоном. — Я слишком много услышал про него для сегодняшнего утра. Слишком много слышал прошлой ночью. Я имел в виду работу. Планируешь остаться в Отделе магических существ?
— Почему нет? — спросила Гермиона, решив игнорировать комментарии Гарри о прошлой ночи.
— Не знаю, — Гарри бросил заколку для волос на стол и заложил руки за голову. — Потому что из-за исследований по делу Малфоя ты выглядела счастливее, чем я видел тебя целую вечность? И не потому, что это было для него. По крайней мере, не совсем. Частично да, но не только. Ты занималась тем, что действительно тебе интересно. Копаться в книгах и все такое. Отдел правопорядка мог бы использовать такого опытного исследователя, как ты, кого-то, кто не упустил бы даже мельчайших деталей.
Гермиона устроилась в кресле рядом с Гарри, поджав под себя ноги. Она провела пальцем по косточке своей лодыжки, уставившись в пространство.