Гарри сдвинул руку и посмотрел на Драко из-под нее, одним зеленым глазом уставившись на него.
— Почему?
— Тогда это показалось хорошей идеей.
— Малфой.
Драко услышал стальную нотку в голосе Гарри, решимость, которая завела его так далеко, решимость, которая поддерживала его жизнь во время войны. Драко вздохнул, сжимая в пальцах испорченную скрепку.
— Потому что им это нравится, — сказал он. — Местным магглам. Им нравится, что у них есть свой призрак. То, что они воспринимают как что-то свое. «Посмотрите на нашего призрака, познакомьтесь с нашей историей. Давайте мы расскажем вам о наших легендах». То, чем они могут гордиться, — его пальцы сжали скрепку, металл впился в ладонь.
Гарри медленно распрямился, наблюдая за лицом Драко. При этом Драко старался сохранить отрешенное выражение лица, но он слышал свой голос. Напряжение и горечь в его словах. То, чем можно гордиться, что-то их собственное. То, чего не было у него. Он закрыл глаза, чтобы скрыться от взгляда Гарри.
— Они заслужили после всего, через что прошли, — сказал он, придав своему тону легкомысленность. Они оба понимали, что это ложь, но он чувствовал необходимость приложить усилие. — Небольшой подарок для межсезонья. Чтобы туристы продолжали приезжать.
— Верно. Если в этом твоя причина, — Гарри шумно выдохнул и зашуршал бумагами. — Нам придется назначить кого-нибудь, чтобы следить за чарами, — сказал он через мгновение. — Еще одна вещь в списке дел. Большое спасибо, Малфой.
Драко встал и подошел к окну. Он наблюдал за покупателями с их раскачивающимися пакетами, улыбками и открытым смехом. Пара детей гналась за другим мальчиком вверх по лестнице; высокий мужчина в черном костюме бросил горсть монет в чехол для скрипки рядом с музыкантами.
— Не за что, — сухо сказал он. — Все, что я могу сделать для помощи Министерству. В конце концов, оно так много для меня сделало.
— Вообще-то, — Гарри прочистил горло и зашуршал бумагами. Когда Драко обернулся, заинтересованный незаконченной фразой, Гарри встал из-за стола. В руках он держал небольшой футляр из красного бархата с откидной крышкой с одной стороны. Настороженное, почти застенчивое выражение в его глазах заставило плечи Драко напрячься.
Гарри подошел и встал возле Драко у окна.
— Гермиона сказала мне, что ты говорил о медали, — начал он.
Драко поднял руки вверх, словно обороняясь от вельветового футляра.
— Я шутил, — сказал он. — Я не хочу медаль за поимку Лестрейнджа. Нахер тебя даже за такую мысль.
— Она не за Лестрейнджа, — Гарри проигнорировал слова Драко, даже не моргнув. — Вообще не касается вашего дела. Она даже не для тебя, — он прислонился одним плечом к стене у окна и открыл футляр. — Медаль принадлежит Нарциссе Малфой.
У Драко перехватило дыхание. Оно застряло у него в горле, заглушая любой звук. Он уставился на Гарри, не в силах ни двигаться, ни думать.
Медаль засверкала на ладони Гарри.
— Орден Мерлина. Первой степени. За то, что она солгала Волдеморту. — его голос смягчился. — Она отказалась принять его после войны. Сказала, что защищала свою семью и… и… И что твоя жизнь, твое будущее были для нее дороже всего остального. Что единственной наградой, которую она хотела, было видеть тебя счастливым.
Он положил медаль обратно в футляр и поставил его на подоконник рядом с Драко. Гарри глубоко вздохнул, потирая лоб в том месте, где над бровью виднелся шрам в виде молнии.
— Малфои совершили много ошибок, но, в конце концов, ты справился. Насколько я понимаю, все начнется с чистого листа. Тебе действительно есть чем гордиться, Драко. Когда было действительно важно, она поступила правильно. И ты тоже. Я думаю, что это хорошее наследие для твоей семьи.
Он хлопнул Драко по плечу и вернулся к своему столу, чтобы порыться в бумагах.
— Сделай что-нибудь со своей жизнью, Малфой. Ты последний в своем роде, да? Создай новое наследие. Я знаю по крайней мере одного человека, который был бы более чем счастлив помочь тебе в этом, если бы ты попросил ее.
Драко поднял бровь и открыл рот, затем закрыл его, не придумав ответ. Он взял бархатный футляр, сунул его в карман и вышел, его мысли были в смятении.
*
Драко стоял в своей квартире, уставившись на открытый бархатный футляр на столе рядом с ним. В бледном свете из его окна серебряная медаль, казалось, мерцала. Если бы не тот особый случай и эта медаль, он бы не поверил. Орден Мерлина Первой степени. То, что Малфой, любой Малфой, мог заслужить такое признание, было почти за пределами его понимания. Его мать солгала Темному Лорду, солгала прямо в те красные, змеиные глаза. Ложь Нарциссы Малфой спасла жизнь Гарри. Она спасла волшебный мир от уничтожения. Она солгала, чтобы спасти свою семью, из любви к мужу и сыну.
Он провел кончиком пальца по краям медали.
— Есть чем гордиться, — подумал он. Новое семейное наследие, новый путь для рода Малфоев. Нарцисса бросила вызов Темному Лорду, чтобы защитить людей, которых она любила. Вера в превосходство крови и магии питала родословную как Блэков, так и Малфоев на протяжении веков и, в конце концов, перестала иметь значение. Ничто не было так важно, как семья.
Ничего не было важнее любви. Любовь толкнула его мать на смертельный риск в конце войны. Любовь толкнула его на собственный риск, когда надежда иссякала.
Драко закрыл футляр, опустился на кровать и медленно склонился, чтобы смотреть на пол между ног. Он положил локти на бедра и сцепил руки за шеей. Он рискнул и спустя несколько дней продолжал трястись. Он рискнул и мог заплатить за это. Возможно. Теоретически. Может быть.
Он все еще ее любил.
Она все еще любила его.
Все изменилось, и у них мог бы быть шанс, и…
И…
Он был потерян и смущен, но свободен. Свободен от запретов, от ожиданий. У него была возможность сделать что-то совершенно другое со своей жизнью. У него была возможность создать новое наследие для своей семьи и для себя.
У него был шанс на будущее, на жизнь, он мог бы гордиться.
Был риск. Был шанс. Целое будущее, если он сможет это осознать.
Драко сел, запустив обе руки в волосы. Он уставился на бархатный футляр на столе. У Малфоев была долгая история о том, что они делали все ради власти, денег и выживания. Нарцисса отбросила все это из-за любви. Она поступила правильно, по правильным причинам. Теперь Драко знал, настала его очередь.
*
Драко был в Министерстве, подал заявление об отставке и уже ушел к тому времени, как Гермиона добралась до его офиса. Она уговорила Дорин дать ей адрес Драко и отправилась искать его в маггловском Лондоне.
Здание, в котором он жил, было чистым, но старым, с открытой подъездной дверью. Гермиона вошла и оказалась в обшарпанном коридоре. На стене рядом со списком правил дома висела папка с регистрационным листом, полным беспорядочных подписей. Гермиона проверила листок на наличие имени Драко и заметила его внизу.
Лестничный пролет был сразу за открытой дверью, ведущей в общую зону. Полдюжины мужчин развалились на потрепанных диванах и стульях, наблюдая за футбольным матчем. Один из мужчин бросил пустую банку из-под пива в экран, когда вратарь заблокировал удар.
— Гребаные Головорезы, — проворчал он.
Гермиона постучала в дверь.
— Извините, — сказала она.
Никто из мужчин не обратил никакого внимания. Один из них скомкал пачку сигарет и тоже швырнул ее в экран, выругавшись еще сильнее.
— Заткнись, Бен, — сказал другой мужчина.
— Отвали, — на второй стук Гермионы Бен повернулся и посмотрел на нее. Его глаза
расширились, и он оглядел ее с головы до ног. — Черт возьми, — сказал он, присвистывая. — Ты чертовски фигуристая, не так ли?