«И въ такомъ случаѣ я постараюсь содержать себя моимъ перомъ. Я уже немного работалъ въ журналахъ.
«Передайте мою нѣжнѣйшую любовь матушкѣ и сестрамъ. Если вы примете меня во время выборовъ, я скоро ихъ увижу. Можетъ быть, мнѣ лучше будетъ сказать, что я положительно рѣшился на попытку, то-есть если комитетъ клуба сдержитъ свое обѣщаніе. Я взвѣсилъ кругомъ этотъ вопросъ и считаю награду столь важной, что готовъ рѣшиться на всякій рискъ, чтобъ получить ее. Для меня, съ моими воззрѣніями на политику, такой рискъ болѣе ничего, какъ обязанность. Я не могу отнять моей руки отъ работы теперь, когда работа лежитъ возлѣ моей руки. Я съ нетерпѣніемъ буду ждать отъ васъ нѣсколькихъ строкъ въ отвѣтъ на это письмо.
Вашъ любящій сынъ
«Финіасъ Финнъ.»
Я сомнѣваюсь, не чувствовалъ ли докторъ Финнъ болѣе гордости, чѣмъ гнѣва, когда онъ читалъ это письмо — не былъ ли онъ скорѣе обрадованъ, чѣмъ недоволенъ, несмотря на то, что здравый смыслъ говорилъ ему объ этомъ. Его жена и дочери, когда услыхали объ этомъ, явно были на сторонѣ молодого человѣка. Мистриссъ Финнъ немедленно выразила мнѣніе, что сынъ ея будетъ управлять Парламентомъ и что навѣрно всякій захочетъ поручить свои дѣла такому знаменитому адвокату. Сестры объявили, что Финіасъ во всякомъ случаѣ долженъ по-крайней-мѣрѣ попытать счастья, и чуть не выговорили, что отецъ поступилъ бы жестоко, еслибы помѣшалъ каррьерѣ ихъ брата. Напрасно докторъ старался объяснить, что мѣсто въ Парламентѣ не сдѣлаетъ никакой пользы молодому адвокату, хотя можетъ быть сдѣлало бы пользу тому, кто пріобрѣлъ бы уже себѣ имя въ своей профессіи; что Финіасъ, если будетъ имѣть успѣхъ въ Лофшэнѣ, тотчасъ броситъ всякую мысль о пріобрѣтеніи себѣ дохода; что это предложеніе для бѣднаго молодого человѣка чудовищно; что оппозиція роднымъ Морриса отъ его сына будетъ грубой неблагодарностью къ лорду Тулла. Мистриссъ Финнъ и сестры уговорили его, да и самъ докторъ почти увлекся чѣмъ-то въ родѣ тщеславія относительно будущаго положенія своего сына.
Но онъ все-таки написалъ письмо, строго совѣтовавшее Финіасу оставить свое намѣреніе; но ему самому было извѣстно, что отъ письма, которое онъ написалъ, нельзя было ожидать успѣха. Онъ совѣтовалъ сыну, но не приказывалъ ему. Онъ не угрожалъ прекратить ему содержаніе, онъ не сказалъ Финіасу прямо, что онъ намѣревается сдѣлать изъ себя осла. Онъ говорилъ очень благоразумно противъ этого плана и Финіасъ, когда получилъ письмо отца, разумѣется почувствовалъ, что оно равнялось позволенію продолжать это дѣло. На слѣдующій день онъ получилъ письмо отъ матери, исполненное любви и гордости — она не говорила ему прямо, чтобы онъ непремѣнно былъ депутатомъ отъ Лофшэна, потому что мистриссъ Финнъ была не такая женщина, чтобы открыто идти противъ мужа въ совѣтахъ своему сыну — но поощряла его съ материнской любовью и съ материнской гордостью.
«Разумѣется, ты пріѣдешь къ намъ» писала она: «если рѣшишься быть депутатомъ отъ Лофшэна. Мы всѣ будемъ въ восторгѣ видѣть тебя.»
Финіасъ, погрузившійся въ океанъ сомнѣнія послѣ того, какъ написалъ своему отцу, и просившій недѣли у Баррингтона Ирля на размышленіе, дошелъ до положительнаго убѣжденія соединеннымъ дѣйствіемъ обоихъ писемъ изъ дома. Онъ понялъ все. Мать и сестры были вполнѣ на сторонѣ его смѣлости и даже отецъ не расположенъ былъ ссориться съ нимъ по этому поводу.
— Я буду требовать отъ васъ исполненія вашего слова, сказалъ онъ Баррингтону Ирлю въ клубѣ въ этотъ вечеръ.
— Какого слова? спросилъ Ирль, у котораго было слишкомъ много разныхъ дѣлъ для того, чтобы онъ могъ думать постоянно о Лофшэнѣ и Финіасѣ Финнѣ, или который по-крайней-мѣрѣ не выказывалъ своего безпокойства относительно этого предмета.
— Насчетъ Лофшэна.
— Все будетъ какъ слѣдуетъ, старый дружище; мы навѣрно вынесемъ васъ съ торжествомъ. Ирландскіе выборы начнутся третьяго марта, и чѣмъ скорѣе вы будете тамъ, тѣмъ лучше.
Глава II. Финіасъ Финнъ выбранъ депутатомъ отъ Лофшэна
Одно большое затрудненіе исчезло самымъ удивительнымъ образомъ при первой попыткѣ. Докторъ Финнъ, который былъ съ мужественнымъ сердцемъ и вовсе не боялся своихъ знатныхъ друзей, поѣхалъ въ Кэстльморрисъ сообщить извѣстіе графу, какъ только получилъ второе письмо отъ сына, сообщавшаго о своемъ намѣреніи продолжать это дѣло, каковы бы ни были результаты. Графъ Тулла былъ запальчивый старикъ и докторъ ожидалъ, что будетъ ссора — но онъ приготовился выдержать ее. Онъ не имѣлъ никакихъ особенныхъ поводовъ къ признательности кт лорду, онъ отдавалъ столько же, сколько получалъ въ продолжительныхъ сношеніяхъ, существовавшихъ между ними — и согласился съ сыномъ, что если отъ Лофшэна долженъ быть либеральный кандидатъ, никакія соображенія о микстурахъ и пилюляхъ не отвлекутъ его сына Финіаса отъ его намѣренія. Другія соображенія, весьма вѣроятно, могли бы его отвлечь, по не эти. Графъ, вѣроятно, будетъ различнаго мнѣнія, но докторъ чувствовалъ, что онъ обязанъ сообщить это извѣстіе лорду Тулла.