– Конечно.
Девушка оборачивается и тут же возле нее появляется мужчина, покровительственно обнимающий ее. Я видела его на службе в церкви, но увидев их вместе нет никаких сомнений, что это ее муж.
– Думаю, возможно, вы встречались раньше, но это мой муж Робби Хейс, – она знакомит нас и он жмет мою руку с доброй улыбкой.
Затем встаю другие, чтобы представиться.
– Макс Робертс, – парень стоящий рядом с Финном удивляет меня, притягивая в свои объятия.
– Трипп Джонс, – следующий парень обнимает меня. – Я не был знаком с Саймоном лично, но я чертовски сильно уважаю его за его службу.
Когда он отступает, лицо Финна твердое как камень. Он несколько секунд продолжает стоять в тишине, затем качает головой.
– Не уверен, что я официально представил себя... Финн Блэк.
Так же, как и в тот день в парке и сегодня на кладбище, когда наши руки соприкасаются, внутри начинает покалывать и жечь. Нет никаких сомнений, что я и раньше чувствовала этот ожег. Его глаза округляются, и мои коленки подкашиваются от интенсивности его взгляда.
Чувствует ли он то же самое?
– Рада со всеми вами познакомиться, – удается мне произнести и разорвать взгляд, осматривая группу вокруг.
Мой папа и Джонни стоят в стороне, скрестив руки на груди, оба пытаются сдержать улыбку. Я предупреждающе прищуриваю глаза, но это лишь дарит мне полноценную улыбку Джонни. Мое лицо начинает гореть, и я, отпустив руку Финна, отхожу к холодильнику, чтобы взять напиток. Что угодно, лишь бы избежать любопытных взглядов и отвести от себя внимание.
– Ну, я пропустила что-нибудь, пока училась крахмалить носки и печь пироги? – я стреляю еще одним смертельным взглядом, который ничего не меняет, в папу.
– Я слышал, у тебя есть для меня собачонка, – говорит Робби, целуя лоб Эмбер. – Думаю, мы придем в гости во вторник.
– Правда? – я игнорирую его комментарий о Блэйде, как о собачонке. Как только Саймон присоединился к морским пехотинцам, я осознала, что эти ребята не всегда полит корректны.
– Да! – Эмбер подпрыгивает на своих ногах. – Мы рассказали Робби о Блэйде, когда он расспрашивал нас, как Финн и я познакомились с тобой. Когда я объяснила, как мы встретились, он согласился прийти и посмотреть на Блэйда.
– Это потрясающе! – Блэйд моя первая сторожевая собака и из этой короткой встречи я понимаю, что он будет идеальным для Робби и Эмбер.
– Я уже начала процесс подачи заявлений. Как только Финн одобрил мою идею, дело было практически сделано, – говорит она мне.
– Чертов Финн. Если бы я не знал, то подумал бы, что он пытается украсть у меня жену, – фыркает Робби.
Все смеются над этим заявлением, включая Эмбер, которая начинает краснеть.
– Он такой хороший пес, – я рассказываю им о его тренировках и начинаю болтать о его невероятном послушании.
– Ты убедила меня, а я даже не видел его. Почему ты назвала его Блэйдом? (прим.: Blade – лезвие)
– Его так назвал тренер, потому что он ловкий, как лезвие бритвы. Он ловит все без проблем. Но «Бритва» – совсем не крутое имя.
– Согласна, Блэйд это идеально, – с энтузиазмом кивает Эмбер.
– Моя сестра несколько раз приводила Блэйда, и он классный пес. Он даже добр с детьми. Винни обожает его, – информирует их Джонни.
Никто не упускает взгляд, который Робби бросает на Эмбер и ее лицо снова краснеет. Несколько парней смеются, и она опускает голову, но не может скрыть улыбку. О да, этот парень до безумия любит ее.
– Пресли, – встревает папа. – Робби, Макс и Финн поделились с нами историями о Саймоне. Ты помнишь ту шутку про «желтый кирпич», которую он всегда настойчиво рассказывал, пытаясь поменять тему?
Я улыбаюсь воспоминанию.
– Судя по всему, он этой шуткой неделями сводил с ума ребят. Всегда рассказывая ее, когда они меньше всего ожидали, – папа усмехается со знанием дела.
– По крайней мере, это была милая шутка! – именно я рассказала эту шутку Саймону, когда мне было десять лет. Это была ужасная шутка, и он постоянно смеялся надо мной, но осознание того, что брат рассказывал ее группе морпехов, наполнило мое сердце теплотой.
– Серьезно, мы были на тренировочном задании. Настоящая жизненная ситуация... мы бежим через лес ночью. Пытаясь вычислить вражеский обстрел от дружеского, – Финн рассказывает и мое сердцебиение ускоряется. – И откуда не возьмись, Саймон кричит – «Блэк, осторожно!» – я разворачиваюсь, ожидая увидеть на спине метку. Но вместо этого он перестает бежать и говорит – желтый кирпич только что упал тебе на ногу!
Я не могу перестать хихикать. Прежде чем понимаю это, я сгибаюсь пополам, смеясь над ужасной шуткой, которой мы так много раз делились с Саймоном. Впервые за эту долгую неделю по моим щекам текут счастливые слезы. Достаточно скоро все в нашей маленькой группе смеются над тем, как глупо выбрал момент мой брат.