Выбрать главу

ГЛАВА 2. ФИНЛЯНДСКИЕ ВОЙСКА ВХОДЯТ В ПЕТРОЗАВОДСК. НОВОЕ НАЗВАНИЕ ГОРОДА — ЯАНИСЛИННА

На территории города финны уже не встретили серьезного со­противления. Еще находившиеся в нем советские солдаты были взяты в плен, а немногие встретившиеся гражданские жители — соб­раны под наблюдение военной полиции. К локализации пожаров смогли приступить во второй половине дня, когда на место прибыло подразделение, направленное для выполнения этой задачи со сво­им оборудованием. Работы продолжались до 3 октября, и похоже, что в связи с большой площадью, охваченной пожарами, основные усилия были направлены на предотвращение их распространения, чем на собственно тушение. Тем не менее виды, открывавшиеся в районах города, не пострадавших от пожара, вполне могли пока­заться почти идиллическими, по крайней мере, согласно записям в дневнике офицера роты пропаганды Мартти Хаавио:

«У меня сложилось весьма позитивное представление о Пет­розаводске. Этот город отнюдь не показался мне убогим[13]. Здесь старые здания в русском стиле, подобные которым я видел в Пе­чоре, в Сетумаа[14] и в латвийской Валге: приземистые, коричнева­того цвета, конечно же, зачастую ветхие, тяжелые по стилю, но по-своему достойные внимания, я бы сказал, архаичные. Кроме них имеются многочисленные общественные здания как царс­кого, так и советского времени. Меня заинтересовал универси­тет, который я собираюсь посетить, и музей, разместившийся в небольшой церкви. Местами архитектуру города можно назвать просто красивой.

Обширные парковые территории свидетельствуют о хорошем уходе. У памятников Ленину и Кирову имеются роскошные лу­жайки и пестрые цветники. Вокруг музея разбит очарователь­ный сквер. Барельеф Сталина у одной из эстрад выполнен из бумажной массы.

Тротуары сделаны из деревянных досок, улицы лишь частич­но вымощены камнем. На табличках с наименованиями назва­ние на финском языке повсюду стоит первым. Над местностью господствует так называемая десантная вышка»[15].

Символы двух властей на площади 25 октября (фотография из Военного архива Финляндии)

Олави Пааволайнен через два дня дал такое описание: «Це­лый день кружили по Петрозаводску, изучая город. На окра­инных улицах еще можно увидеть десятка два незахороненных трупов солдат противника. Пожары большей частью уже по­тухли. Только теперь проясняется полная картина разрушения центра города. Из наиболее значительных новых зданий среди прочих сохранились правительственный дворец, университет и красивый родильный дом. Все сожалеют о разрушении поисти­не роскошного здания гостиницы «Северная». Посетили также радиостанцию, знаменитое царство Тилту[16]. Мародерство вовсю продолжается, причем наибольшей популярностью у мародеров пользуются, по всей видимости, постельные принадлежности, что и понятно, принимая во внимание приближающуюся зиму.

В течение дня я все больше укреплялся во мнении, что вряд ли когда-либо видел столь типичный советско-русский город, как Петрозаводск. Такое сочетание стилей: крайнего модернизма, чистого классицизма и чрезвычайно обветшалой русской де­ревянной архитектуры царских времен является классическим примером «большевизированного» города. Об этом можно было бы написать целое исследование. Петрозаводск все еще в равной степени как город Петра Великого и Николая II, так и город Ку­усинена, Гюллинга и Армаса Эйкия. Символами этого противо­речия можно считать два полностью уцелевших в ходе войны памятника, которые являются первоклассными произведения­ми искусства. Перед музеем стоит грациозная бронзовая статуя Петра Великого в величественной позе, а на Административной площади возвышается гигантский монумент из серого гранита, изображающий Ленина на трибуне — творение известного совет­ского скульптора Манизера»[17].

В целях поддержания порядка беспричинный въезд в город был запрещен. Всем подразделениям, за исключением штабных, несущих патрульную службу и занятых уборкой территории, было приказано расположиться лагерем на окраинах города. Но любопытство все же одержало верх, и уже через пару дней после захвата солдаты стали самостоятельно пробираться на террито­рию города для сбора трофеев. Часть командиров смотрела на этот беспорядок сквозь пальцы, а некоторые даже отправляли своих подчиненных за вещами на автомашинах. Патруль воен­ной полиции, несший службу на главной дороге, которая вела на север, конфисковывал у военнослужащих трофеи целыми кузова­ми. В городе был обнаружен большой склад алкогольных напит­ков[18], вследствие чего полк, назначенный для несения гарнизон­ной службы, сам угрожал стать опасным для порядка, который он должен был обеспечивать. Приказ о выступлении на фронт вызвал всеобщий беспорядок, так как многие, по-видимому, счи­тали, что Петрозаводск станет конечной целью наступления, или надеялись, по крайней мере, на более продолжительный отдых. Командир армейского корпуса вмешался в самоуправство, издав 19 октября приказ, в крайне резких выражениях осуждавший командный состав, пренебрегший своей обязанностью осущест­влять контроль. Несмотря на это, еще и в начале ноября дисцип­лина на улицах города была «ниже всякой критики».

вернуться

13

Непереводимая игра слов: Karjala — Карелия; в тексте — «Kurjala», что можно пе­ревести как «убоговка», от слова kurja — убогий, жалкий, презренный (прим. науч. ред.).

вернуться

14

Земля народности сету на границе между Эстонией и Россией (прим. науч. ред.).

вернуться

15

Имеется в виду парашютная вышка (прим. науч. ред.).

вернуться

16

Так в Финляндии называли женщину диктора, которая вела из Петрозаводской радиостудии направленные на Финляндию пропагандистские передачи. Тилту — ред­кое женское имя (прим. науч. ред.).

вернуться

17

В оригинале «рюсся», от уничижительного названия русских (прим. науч. ред.).

вернуться

18

Имеется в виду ликеро-водочный завод (прим. науч. ред.).