Silloin kuului eteisestä ääni:
— Jos alatte haukkua niin en lähde ollenkaan.
17. Norsu, jänis ja kana kilpailivat siitä, kenellä on paras kuulo (слон, заяц и курица соревновались в том, у кого самый острый: «лучший» слух; kilpailla — соревноваться). Norsu sanoi (слон сказал):
— Minä pystyn kuulemaan kilometrin päähän sieraimien värinän (я могу расслышать за километр дрожание ноздрей; pystyä — иметь способность, мочь; kuulla — слышать; sierain — ноздря; sieraimet — ноздри: sieraimien — ноздрей), kun leijona hengittää (когда лев дышит).
— Mitä ihmeellistä tuossa on (что удивительного в этом; ihmeellinen — удивительный; ihme — чудо), minä kuulen kahden kilometrin päähän (я слышу за два километра; kaksi kilometriä — два километра; kahden kilometrin päähän — за два километра), miten porkkana kasvaa maan alla (как морковь растёт под землёй; kasvaa — расти), jänis sanoi (сказал заяц).
— Minulla taitaa sitten olla tarkin kuulo, kana sanoi (у меня, должно быть, тогда самый острый слух, — сказала курица; taitaa — может быть, должно быть; sitten — потом, затем, после; tarkka — острый: tarkin — самый острый). — Minä kuulen jopa kolmen kilometrin päähän (я слышу даже затри километра).
— Minkä (что /именно/)? norsu ja jänis ihmettelivät (слон и заяц удивились; ihmetellä — удивляться).
— Minä en muista (я не помню; muistaa — помнить). Kanalla on huonompi muisti kuin millään muulla eläimellä (у курицы память хуже, чем у любого другого зверя; huono — плохой: huonompi — хуже).
Norsu, jänis ja kana kilpailivat siitä, kenellä on paras kuulo. Norsu sanoi:
— Minä pystyn kuulemaan kilometrin päähän sieraimien värinän, kun leijona hengittää.
— Mitä ihmeellistä tuossa on, minä kuulen kahden kilometrin päähän, miten porkkana kasvaa maan alla, jänis sanoi.
— Minulla taitaa sitten olla tarkin kuulo, kana sanoi. — Minä kuulen jopa kolmen kilometrin päähän.
— Minkä? norsu ja jänis ihmettelivät.
— Minä en muista. Kanalla on huonompi muisti kuin millään muulla eläimellä.
18. Lepakkoparvi oli viettämässä siestaa pää alaspäin roikkuen luolassa (стая летучих мышей проводила сиесту, вися вниз головой в пещере; lepakkoparvi — стая летучих мышей: lepakko — летучая мышь; parvi — стая, рой; oli viettämässä — проводила: viettää — проводить; roikkua — висеть). Vain yksi roikkui pää ylöspäin (только одна висела головой вверх).
— Mitäs toi nyt on, hämmästynyt lepakko kysyi (что это с тобой? — спросила удивлённая летучая мышь = в удивлении спросила другая летучая мышь; hämmästyä — удивляться: hämmästynyt — удивлённый).
— Älä häiritse (не мешай; häiritä — мешать). Minä joogaan (я занимаюсь йогой\joogata — заниматься йогой).
Lepakkoparvi oli viettämässä siestaa pää alaspäin roikkuen luolassa. Vain yksi roikkui pää ylöspäin.
— Mitäs toi nyt on, hämmästynyt lepakko kysyi.
— Älä häiritse. Minä joogaan.
19. — Miksi orava ei osannut ratkaista sanaristikkoa (почему белка не смогла решить кроссворд; sanaristikko — кроссворд: sana — слово; ristikko — решётка; osata — мочь; ratkaista — решить)!
— Siinä oli sille liikaa pähkinää purtavaksi (в нём было для неё слишком много орешков, чтобы она их разгрызла; purra — кусать, грызть).
— Miksi orava ei osannut ratkaista sanaristikkoa?
— Siinä oli sille liikaa pähkinää purtavaksi.
20. Jos koira haukkuu takaovella ja vaimo kolkuttaa etuovella (если собака лает у чёрного входа, а жена стучится в парадный; takaovi — чёрный вход: taka задний /приставка в сложных словах/; takapuoli — задняя часть; ovi — дверь; etuovi — парадный вход: etu передний /приставка в сложных словах/; etu — преимущество; выгода; интерес; ovi — дверь; kolkuttaa — стучаться), niin kumman sinä päästät sisään ensin (тогда кого ты впустишь внутрь первой; päästää sisään — пускать внутрь)!
Koiran tietenkin, sillä se ainakin lopettaa haukkumisen päästyään sisään (собаку, конечно, потому что она по крайней мере закончит лаять после того, как войдёт в дом; lopettaa haukkumisen — закончить лаять; lopettaa — закончить; haukkuminen — лай; päästä — проходить: päästyään — после того, как он вошёл).
Jos koira haukkuu takaovella ja vaimo kolkuttaa etuovella, niin kumman sinä päästät sisään ensin? Koiran tietenkin, sillä se ainakin lopettaa haukkumisen päästyään sisään.
21. Ero kissan ja koiran välillä (разница между кошкой и собакой).
— Koira ajattelee (собака думает; ajatella — думать): Tuo ihminen hoitaa minua (этот человек заботится обо мне; hoitaa — ухаживать; minä — я: minua — меня /партитив, пад./), ruokkii minut ja on minulle muutenkin hyvä (кормит меня и вообще хорошо ко мне относится; ruokkia — кормить; minä — я: minut — меня /вин. пад/; muuten — иначе; впрочем). Hän on jumala (он бог)!
— Kissa ajattelee (кошка думает): Tuo ihminen hoitaa minua, ruokkii minut ja on minulle muutenkin hyvä (этот человек заботится обо мне, кормит меня и вообще хорошо ко мне относится). Minä olen jumala (я бог)!
Ero kissan ja koiran välillä.
— Koira ajattelee: Tuo ihminen hoitaa minua, ruokkii minut ja on minulle muutenkin hyvä. Hän on jumala!