Выбрать главу

Дайте, пожалуйста, телеграфный бланк

Я хочу послать телеграмму с оплаченным ответом

Сколько стоит слово?

Когда будет доставлена телеграмма?

kagda eta pis’mo prid’ot?

gd’e add’el pisim da vastr’ebava-nija?

jest’ li pis’mo na majo im’a?

vot moj paspart

gd’e mozna kupit’ patstovyje marki?

dajti, pazalusta, patstovyje marki na eta pis’mo

dajti, pazalusta, kanv’ert i patsto-vuju marku

gd’e tiligraf?

dajti, pazalusta, tilierrafnyj blank

ja hatsu paslat’ tiligrammu s ap-latsinym atv’etam

skol’ka stoit slo-va?

kagda budit das-tavlina tiligram-ma?

Puhelin

kaukopuhelu

kuuloke

междугородний

разговор

телефонная трубка

Телефон

mizdugarodnyj

razgavor

tilifonnaja trtipka

puhelin kioski телефон-автомат tilifon-aftamat

soittaa puhelimel- позвонить по те- pazvani't’ pa tilifo-la (sisapuhelimel- лефону (по-bhvt- nu (vnutrinimu) la) реннему)

Teita pyydetaan puheli-meen

Вас просят к телефону

Вас вызывают по телефону

Вы хотите заказать междугородний разговор?

Какой номер вам нужен?

Вы можете говорить со своего номера

Наберите номер...

Вы набрали не тот номер

Не отвечает Линия занята

Teille on puhelu

Haluatteko kaukopuhelun?

Mihin numeroon haluatte soittaa?

Voitte puhua huoneestanne

Valitkaa numero...

Te valitsitte vaaran nume-ron

Numero ei vastaa

Linja on varattu

Missa on puhelin? Где телефон? gd’e tilifon?

Voisinko saada Дайте, пожалуй- dajti, pazalusta,

puhelinluettelon? ста, телефонную tilifonnuju kni'gu книгу

Saanko kayttaa Могу ли я позво- magii li ja pazva-

puhelintanne? нить с вашего те- nit’ s vasyva tili-

Saanko Pori 44-30-52?

Mika numero on valittava ensin?

Kuka on puheli-messa?

Haloo!

Paivaa, taalla on Eila Koskela

Saisinko puhua Pauli Korpelan kanssa?

Hetkinen

Han ei ole paika 11a

Voiko han soittaa teille?

Pyytaisitteko han-ta soittamaan nu-meroon 56-34-92

Soitan uudelleen

Voitteko puhua ko-vempaa?

En kuule

Kuulemiin!

Haluan maksaa puhelun

Puhuin viisi mi-nuuttia

Paljonko olen vel-kaa?

Дайте, пожалуйста, Пори 44-30-52

Какой номер набрать сначала?

Кто говорит?

Алло!

Здравствуйте, это Эйла Коскела

Могу ли я поговорить с Паули Корпела?

Минутку

Его нет на месте

Разрешите ему позвонить вам?

Попросите его позвонить по номеру 56-34-92

Я позвоню снова Говорите громче

Я не слышу

До свидания

Я хочу оплатить разговор

Я говорил пять минут

Сколько я должен?

dajti, pazalusta, pori 44-30-52 (tsityri tsityri tritsat’ pidis’at dva)

kakoj nomir na-brat’ snatsala?

kto gavarit?

alio

zdrastvujti, eta eila koskela

magu li ja paga-varit’ s pauli korpela?

minutku

jivo n’et na m’esti

razr’esyti jimu pa-zvanit’ vam?

paprasiti jivo pazvanit’ pa no-miru 56-34-92 (p’at’ sest’ tri tsityri d’evit’ dva)

pazvan’u snova

gavariti gromtsi

ja n’e slysu

da svidanija

ja hatsu aplatit’ razgavor

ja gavaril p’at’ mi-nut

skol’ka ja dolzyn?

Parturi. Kampaamo Парикмахерская
haudeкомпрессkampr’es hierontaмассажmasas hiuksetволосыvolasy hiusharjaщетка для волосstsotka dl’a valos hiuslakkaлак для волосlak dl’a valos hiustenkuivaaja.фенPen fooni hiusten leikkuuстрижкаstriska hiusten pesuмытье (головы)myt’jo (galavy) hiusten varjaysокраска волосakraska valos hiusvariкраска для волосkraska dl’a valos jalkojenhoitoпедикюрpidik’ur kampaajaдамский мастерdamskij mastir kampausукладкаuklatka kulmakarvatбровиbrovi kasienhoitoманикюрmanik’ur kynsilakkaлак для ногтейlak dl’a nakt’ej papiljotitбигудиbigudi partaбородаbarada partaveitsiбритваbritva parturiмастер, парикmastir, parikma- махерhir peiliзеркалоz’erkala punertavanruskeaкаштановыйkastanavyj permanenttiзавивка волос,zavifka valos, pir- перманентman’ent saksetножницыnoznitsy silmaripsetресницыrisnitsy savyоттенокatt’enak 44

t’omna-kastana-

vyj

tummanruskea

viikset

voide

vaalennus

varjays

усы usy

крем kr’em

осветление волос asvitl’enije valos окраска волос akraska valos

темно-каштано

вый

Parturissa

В мужском зале

Leikatkaa, olkaa hyva...Подстригите меня, пожалуйстаpatstrigitipazalusta..min’a, saksillaножницамиnoznitsami partaterallaбритвойbritvaj Leikatkaa hiukset lyhyiksiПодстригитероткоко-patstrigiti koratka Pyydan, ei liian ly-hyeksiНе очень короткоni otsin’koratka Voisitteko leikata hieman...Подстригите, пожалуйста, немного...patstrigiti, pazalusta, nimnoga... edestaспередиsp’eridi takaaсзадиzzadi sivuiltaс боковz bakof Voisitteko ajaa partaniПобрейте 1меняpabr’ejtimin’a TasoittaisittekoviikseniПодправьте,жалуйста,по-усыpatpraf’ti, lusta, usypaza- Paljonko olen vel-kaa?Сколько я жен?дол-skol’ka ja dolzyn?