Джойс Бренда
Фиолетовое пламя
Бренда ДЖОЙС
Фиолетовое пламя
Анонс
Рейз Брэг привык с легкостью завоевывать сердца первых красавиц нью-йоркского высшего света, ибо перед его мужским обаянием не могла устоять ни одна женщина... до поры до времени. Но настал день, когда в жизнь многоопытного обольстителя вихрем ворвалась юная Грейс О'Рурк, непокорная и дерзкая. Именно эту девушку, ставшую для него счастьем и болью, Рейз полюбил страстно и нежно, полюбил всей душой...
Пролог
Нью-Йорк, 1 ноября 1873 года
- Рейз! Я так рад, что ты смог прийти!
Рейз Брэг, обворожительно улыбаясь, пожал руку Элберта ван Хорна. Он только что вошел в громадный, с мраморными колоннами холл особняка ван Хорна на Четырнадцатой улице. Потолки высотой в двадцать пять футов украшала замысловатая роспись - крылатые херувимы плыли среди розоватых облаков. Лестница с массивными, из красного дерева и меди перилами, изгибаясь, вела наверх, ступени ее были устланы восточным, алых тонов, прямо-таки королевским ковром. Античные бюсты надменно взирали на Рейза с мраморных пьедесталов, а люстра, величиной с два рояля, мерцала тысячами хрустальных подвесок. Рейз повидал немало роскошно обставленных особняков, но даже он был потрясен.
- Я и сам очень рад, Элберт, вы же знаете, - искренне сказал он.
Элберт ван Хорн финансировал железные дороги еще со времен Гражданской войны <Гражданская война в США между буржуазным Севером и рабовладельческим Югом. Конфедерация южных штатов потерпела в этой войне поражение. В апреле года войска северян взяли Ричмонд - столицу Юга. Рабство было отменено, но негры, освобожденные без земли, не получили действительной свободы, равно как и реальных гражданских прав> и потому был баснословно богат. Он обнял молодого человека, за плечи и повел через просторный холл; пол здесь был выложен черными и белыми мраморными плитками.
- Ну как ты, Рейз?
- Прекрасно, сэр, а вы?
- Да так, тяну помаленьку, - ответил ван Хорн. - Я слышал, ты скоро опять уезжаешь.
- Да, сэр. Боюсь, что тик.
- Мне бы хотелось кое-что обсудить с тобой до твоего отъезда. - Ван Хорн покачал головой. - Рейз, скоро тебе будет тридцать. Ты только что вернулся из Европы и вот - опять уезжаешь. Пора бы тебе остепениться. Создать семью. Пустить корни.
- Вообще-то на этот раз я еду по делам, а не развлекаться. Я вложил деньги в горные разработки в Ванкувере. Мы угробили уйму времени, чтобы сдвинуть дело с мертвой точки. Теперь еду туда сам: хочу разобраться, что или кто задерживает работы.
- Думаешь, кто-нибудь ошибся? Это случается, - сказал ван Хорн.
- Возможно, здесь не случайная, а преднамеренная ошибка, - ответил Рейз неожиданно холодно и жестко.
Он был красив: высокий, широкоплечий, гибкий в талии, бронзовый от солнца, с буйными золотыми кудрями и безупречно вылепленным лицом. Однако сейчас все безмятежное обаяние, которое производило столь неотразимое впечатление, исчезло. В его облике вдруг появилось что-то угрожающее.
Они вошли в громадную роскошную гостиную; пол ее был устлан толстыми персидскими коврами, а потолок, как и в холле, украшен фресками. Народу было не слишком много, так как обедали сегодня в узком кругу, - человек двадцать, все в подобающих случаю вечерних туалетах.
Рейз оглядел комнату, кивая знакомым и отыскивая взглядом миссис ван Хорн - добродушную, чрезмерно полную даму.
- Джоселин, как приятно снова увидеть вас! - ласково произнес он, подходя к хозяйке дома и целуя ее руку. - Я вижу, у вас тут некоторые перемены в обстановке. Дом выглядит великолепно.
- Да? Вам и правда так кажется? - с беспокойством спросила Джоселин, покусывая пухлую нижнюю губку и скрестив руки на своем обширном бюсте. - Я не совсем уверена в этом сочетании красных и пурпурных тонов. У вас такой хороший вкус, Рейз. Скажите, как, на ваш взгляд, они сочетаются?
- Такое сочетание существует исключительно для королей и их королев, миледи, - улыбнулся он, отвешивая ей шутливый поклон.
Миссис ван Хорн рассмеялась.
Таддеус Паркер, земельный магнат и добрый приятель Рейза, крепко пожал ему руку:
- Рад видеть тебя, мой мальчик. Я уже наслышан о твоих отчаянных выходках. Облазил все скалы в Альпах? Рейз усмехнулся:
- Это действительно называется скалолазанием, Тед. Это просто спорт.
- А по мне - так это просто способ покончить жизнь самоубийством.
- Сходство только в остроте ощущений, - хмыкнул Рейз, - но я не собираюсь сводить счеты с жизнью, у меня еще слишком много неосуществленных планов.
- Слава Богу, ты родился под счастливой звездой, - заметил Паркер. - А то ведь хватило бы и одного падения. Знаешь, Рейз, большинство людей отдали бы все за твое везение.
Рейз слегка приподнял бровь:
- В делах, в картах или с женщинами? Паркер расхохотался:
- И в том, и в другом, и в третьем!
- А как там Элизабет? - спросил Рейз. - И девочки? В последний раз, когда видел их обеих, я чуть не потерял сердце дважды.
Паркер просиял:
- Элизабет чувствует себя прекрасно, спасибо, а девчонки, разумеется, прослышали, что ты в городе, и ждут не дождутся встречи с тобой.
Дочери Паркера, тринадцати и пятнадцати лет, были на самом деле довольно невзрачны, поклонники вовсе не падали у их ног.
- Завтра загляну, - пообещал Рейз. - Я привез им кое-что из Парижа.
- Ты их портишь, - мягко пожурил его Паркер. Рейз широко улыбнулся, при этом на щеках у него появились две глубокие ямочки.
- Ну разве можно не баловать таких девушек? Именно так он и думал. Рейз кивнул стальному магнату, текстильному королю, издателю нью-йоркской "Ивнинг пост" и известному адвокату Брэдли Мартину и его жене Корнелии. Он уже направился было к ней, когда что-то твердое ударило его по руке. По силе удара Рейз понял, что это палка старой миссис Андерсон. Обернулся, улыбаясь, и получил еще один удар. Маленькая седовласая старушка просто метала громы и молнии:
- Вы заявились сюда и болтаете с кем попало, со всеми, кроме меня, вы, негодник!
Рейз взял ее сухую лапку с громадным изумрудом на пальце и галантно поднес к губам.
- Я слишком неповоротлив для вас, Беатрис, вы же знаете.
Она нахмурилась:
- Вы уже неделю не заглядываете ко мне, молодой человек!
- Я заходил вчера, помните? - сказал Рейз мягко, по-прежнему держа ее за руку. Грозная старушка была когда-то супругой известного банкира и несравненной хозяйкой дома. А потому с ней до сих пор считались и приглашали на все светские рауты, хотя некоторые находили, что вдова уже впала в маразм. - Ну как, по вкусу ли вам пришелся швейцарский шоколад, который я вам привез?
Ее выцветшие голубые глаза неожиданно вспыхнули.
- И даже очень! В следующий раз привези мне две коробки, а не одну!
Он не мог сдержать улыбки:
- Беатрис, неужели вы успели съесть всю коробку? Быть того не может!
- Конечно, нет, - обиженно фыркнула миссис Андерсон.
Он провел пальцем по ее шали - еще один подарок от него. Шаль была из тончайшего шелка, ярко-зеленого, переливчатого, никак не подходившего к ее бледно-голубому платью.
- Я вижу, вам понравилась шаль? Старая дама смягчилась:
- Она восхитительна, Рейз. Я надеваю ее каждый день. Но в другой раз, когда поедешь за границу, ты должен взять меня с собой. Тогда я смогу сама покупать себе шали и сладости. Я так давно не была в Европе! Я ведь, знаешь, не молодею.
Миссис Андерсон было далеко за восемьдесят.
- Это долгое, трудное путешествие, - тихо, без улыбки проговорил Рейз. - Когда я приезжаю в Лондон, целую неделю не могу оправиться. Кошмарная поездка.
- Хм-м-м... - Она поджала губы. - Да, я помню, это очень длинное путешествие. Пожалуй, для меня, в моем возрасте, это уж слишком.
- Вы только скажите, что мне привезти вам в следующий раз, Беатрис, и я все сделаю.
- Ты славный мальчик. - Старушка потрепала его по щеке.