- Ну хорошо, сдаюсь! Если уж вы так беспокоитесь...
Рейз смотрел, как она идет к экипажу - высоко подняв голову, держась очень прямо, точно христианская мученица, шествующая на съедение львам. Он улыбнулся. Потом спохватился и подбежал, чтобы помочь ей подняться в коляску. Не обратив внимания на его руку, она подобрала юбки и поставила ногу на ступеньку. Этого уж он никак не мог позволить. Обхватил руками ее тонкую талию и секунду стоял так, наслаждаясь ощущением близости.
- Что вы делаете?! - вскрикнула она, вырываясь так отчаянно, будто на нее напал какой-нибудь маньяк.
Рейз тяжело вздохнул, подсадил ее в коляску, потом сел сам.
- Ну вот, ведь ничего страшного, а?
Грейс взглянула на него с опаской. Она сидела, напряженно выпрямившись, отодвинувшись от него подальше и сложив руки на коленях. Ему казалось, он читает ее мысли.
- А когда начнется страшное? - спросила она. Рейз расхохотался. Встретившись с ней взглядом, заметил, что она тоже улыбается - чуть-чуть, но улыбается. Мисс Грейс О'Рурк оттаивала.
Глава 8
Луиза Баркли ждала их на террасе. Она переводила с одного на другую разъяренный взгляд.
- Что же это, в конце концов, происходит? - выговорила она наконец.
Рейз улыбался как ни в чем не бывало:
- Добрый вечер, Луиза!
Грейс замерла, проклиная свои светящиеся даже в темноте золотые волосы и нежную, уже зардевшуюся кожу. Луиза заметила смущение девушки, и глаза ее еще более потемнели.
- Что происходит? - повторила она. "Луиза ничего не знает о сегодняшнем собрании, - подумала Грейс. - Почему же она так злится?"
- Я подвез мисс О'Рурк после собрания дамского общества, - спокойно объяснил Рейз.
- Сара Белели познакомила меня с местными дамами, - тотчас добавила Грейс.
Луиза бросила на нее уничтожающий взгляд:
- Мисс О'Рурк, с вами я разберусь позднее. Оставьте меня с мистером Брэгом.
Грейс вовсе не хотелось уходить. Ей необходимо было слышать все, о чем они станут говорить, до последнего словечка. Она должна знать, расскажет ли Рейз, для чего она собрала сегодня местных дам, и чем это в конце концов обернется для нее. Девушка проскользнула в дом, но остановилась тут же в холле, за дверью. Луиза в это время допрашивала Рейза:
- С каких это пор вы катаете в коляске служанок, мистер Брэг?
- А разве мисс О'Рурк служанка?
- Она гувернантка! И еще один вопрос, - повысила голос Луиза. - Ты ехал ко мне, когда наткнулся на эту О'Рурк и решил ее прокатить?
- Нет, Луиза, - ответил Рейз. - Единственное, для чего я приехал, так это чтобы довезти Грейс до дома в целости и сохранности.
- Мерзавец! - воскликнула она, но тут же почувствовала, что зашла слишком далеко, и схватила его за рукав:
- Прости меня! - Луиза пыталась улестить его:
- Мне так недоставало тебя! - Голос ее упал до хрипловатого, ласкового шепота. - Вчера я всю ночь не могла заснуть, все думала о тебе.
- Мне очень жаль. - Рейз высвободил руку.
Луиза кокетливо улыбнулась:
- У тебя усталый вид. Мне кажется, я знаю, что тебе может помочь.
У Рейза стало легче на душе при мысли, что связь их наконец-то подошла к концу.
- Видишь ли, Луиза, сегодня вечером у меня дела в городе.
- То же самое ты говорил и вчера, и позавчера.
Он едва заметно улыбнулся и поднес к губам ее руку. Потом провел большим пальцем по ее нижней губе, уже начинавшей дрожать.
- Мне очень жаль.
- У тебя кто-то есть, - обиженно сказала Луиза. - Я чувствую. И ты с ней сегодня встречаешься. Он подумал о Грейс.
- Никого у меня нет, Луиза. Сегодня вечером я буду играть в карты.
Она нахмурилась.
- А все-таки, что ты делал с этой гувернанткой? Не думаю, чтобы она была в твоем вкусе, но...
Рейз почувствовал, как в нем закипает злость. Он не любил сцен и не обязан был отвечать ей, но до сих пор Луиза только раздражала его, не больше. Оскорбительные намеки на Грейс - уже совсем другое дело, и это, на удивление, разозлило его. Он тут же напомнил себе, как нужна Грейс эта работа. Будет ужасно, если из-за него ее уволят.
- Я ведь уже сказал тебе: я просто подвез ее до дома. Оставь это, Луиза, - сказал он, мрачнея.
Интуиция мгновенно подсказала Луизе все, что она хотела знать. Она поняла: между ее любовником и гувернанткой что-то произошло, и просто остолбенела от ярости.
- Ну и шлюха!
- Луиза, ты ошибаешься.
- Ошибаюсь? О нет, я не ошибаюсь! Я чувствую, между вами что-то было. Неужели ты проделывал все это тут, прямо у меня под носом?
- Между нами ничего нет, уверяю тебя, - все еще надеялся переубедить ее Рейз.
- Я тебя ненавижу! - прошипела Луиза. Рейз вздохнул:
- На этой ноте, я думаю, мы и расстанемся. Передай девочкам, что я еще заеду проститься с ними. Не забудешь?
- Не смей больше переступать порог моего дома! - завопила Луиза.
Рейз пожал плечами и пошел прочь. Грейс отскочила от двери и взлетела по лестнице.
Луиза схватила первое, что попалось ей под руку - медный фонарь искусной работы, - и запустила ему вслед. Фонарь, не долетев, ударился о землю, подняв фонтан пыли и щебня. Задыхаясь, Луиза взбежала по лестнице и, даже не постучавшись, ворвалась в комнату гувернантки. Грейс стояла посреди комнаты, прижав руки к груди.
- Вы уволены! - крикнула Луиза. - Забирайте ваше барахло и убирайтесь отсюда вон, немедленно!
Ее так трясло, что она почувствовала дурноту.
Грейс без сил опустилась на постель. Она укладывала вещи в свои два чемоданчика и саквояж. Господи Боже, что же ей теперь делать?
У нее оставалось всего лишь несколько долларов. Большую часть своих жалких сбережений она истратила на дорогу сюда. Грейс рассчитывала на жалованье, которое будет получать в Мэлроузе, ведь скоро нужно оплачивать счет за лечение матери. Теперь ей придется срочно искать работу - и это когда вся страна еще бьется, пытаясь вырваться из тисков экономической депрессии. А на Юге из-за войны положение значительно хуже, чем на Севере. Будь все проклято! Будь все трижды проклято! Будь проклят этот негодяй с его ухаживаниями! Вот и сиди теперь без денег, без жалованья в чужом, незнакомом городе! И даже если ей посчастливится и она найдет себе сразу два места, жалованья все равно не хватит. Хотя, конечно, у нее есть Аллен.
Аллен. Она пойдет к нему, и они все обсудят. Он ее самый близкий друг, и Грейс знала, что он непременно поможет. Чего бы ей на самом деле хотелось сейчас, так это... Воображение нарисовало сладостную картину: она самозабвенно колотит кулачком по очаровательному, с ямочками лицу Брэга. Это он во всем виноват. Если бы только он держался подальше, не лез в ее дела... Ох, будь он проклят!
Грейс закончила паковать вещи, перекинула через плечо ремень саквояжа, который тут же врезался ей в ключицу, но она не обратила внимания на боль. Взяв в каждую руку по чемодану, начала осторожно спускаться по лестнице. Чтобы не потерять равновесия, ей пришлось сосредоточить внимание на ступеньках, и все же она подумала о детях.
Конечно, ей нетрудно расстаться с Маргарет-Энн и Мэри-Луизой, хотя она всегда будет жалеть о том, что ей не удалось достучаться до их сердец, открыть им радость познания. Но Джеффри... Грейс почувствовала болезненный укол сожаления. Нужно будет поговорить о нем с Алленом. Может быть, удастся как-нибудь устроить, чтобы их тайные занятия продолжались. У мальчика слишком большие способности, чтобы обречь его на жалкую участь поденщика.
Мелкие камешки попадали ей в туфли. Натертые ладони жгло, руки болели. Ремень саквояжа все сильнее впивался в плечо. Ей пришлось остановиться, чтобы немного передохнуть, а она еще не прошла и половины аллеи. На глаза навернулись слезы, слезы бессильной ярости. Грейс отчаянно старалась не расплакаться.
Она подняла чемоданы и, спотыкаясь, пошатываясь, побрела дальше.
Рейз придержал жеребца у пансионата Харриет Голд.
Он глубоко задумался. Конечно, никакой игры в покер сегодня не было. Он жил в гостинице "Силвер леди" на обрывистом берегу Миссисипи и сейчас возвращался к себе. У него не было никаких причин остановиться здесь, если не считать того, что он опять, в который уж раз, вспомнил о непостижимой, неукротимой Грейс О'Рурк, а здесь жил Аллен Кеннеди. Рейз подумывал, не заглянуть ли ему на минутку к Харриет, но никак не мог решиться окончательно. Теперь он вспоминал события этого вечера, особенно то, как пылко Грейс пыталась обратить местных дам в свою веру. Он вспомнил ее интонации, звук ее голоса и улыбнулся. "Дамы, - кричала она, - мы должны объединиться! Мы должны выступить вместе. Иначе эти тираны не отступят, они и впредь будут угнетать нас!"