- Да ведь это же наша маленькая училка, - растягивая слова, проговорил Роулинз. - Учит себе тут всю эту черномазую ребятню со своим дружком-янки!
Форд осклабился, глядя на Грейс, и притворно посочувствовал:
- А приятель-то ваш - тю-тю! Уехал. - Он подъехал ближе.
Грейс испугалась.
- Добрый день, шериф. Добрый день, мистер Роулинз. Чему обязана?
Роулинз, закинув голову, расхохотался. Форд улыбнулся:
- Глянь-ка, Роулинз, она так держится, будто уксусу наглоталась, а? Но я-то видел ее как-то вечером, всю расфуфыренную, аппетитную, прямо персик. А вот с дружком-то ты промахнулась, красотка! - Протянув руку, он потрепал ее по плечу.
Грейс прерывисто вздохнула.
Аллен шагнул вперед, становясь между ними:
- Что привело вас сюда, шериф?
Форд с неохотой перевел взгляд на Аллена:
- Тут со мной мой друг, мистер Роулинз. Он прямо сам не свой от нетерпения. Он, видишь ли, думал, что они уже обо всем договорились с этой леди. Но похоже, что нет. Вот я и решил поехать с ним да и потолковать кое о чем. - Он ухмыльнулся.
Роулинз, небрежно развалившийся в седле, неожиданно спрыгнул на землю.
- О чем вы собираетесь толковать? - хрипло спросил Аллен.
Грейс потянулась к Аллену, схватила его за руку. Форд, спешившись, обхватил ее рукой и притянул к себе.
- Пустите! - крикнула она, вырываясь и в то же время стараясь не терять Роулинза из поля зрения. Форд без труда удерживал ее, обхватив за талию. Он был здоровый, сильный как бык, и Грейс застыла, не в силах шевельнуться; лишь сердце ее колотилось так сильно, что казалось, она сейчас потеряет сознание. Пот стекал по ней струйками, платье прилипло к телу.
- Это мое последнее предупреждение вам, упрямые, тупые янки, отчеканил Роулинз. - Нам в Натчезе не нужны школы для черномазых!
Он ударил Аллена кулаком прямо по сломанным ребрам. Тот вскрикнул и упал на колени, хватаясь рукой за грудь.
Грейс ахнула и яростно забилась.
- Вы, расисты проклятые! Пустите меня!
- Вот черт, ну и штучка! Представляю, какова она в постели Брэга, пробормотал Форд, тычась губами в ее шею. Своей громадной ручищей он ухватил ее за грудь. Грейс застыла, ошеломленная, не веря в происходящее. Он поиграл ее соском, потом неожиданно отпустил.
Она бросилась к Аллену, обхватила его руками. Роулинз и Форд вскочили на лошадей.
- Ну как ты?! - воскликнула Грейс, когда они ускакали.
Аллен все еще стоял на коленях.
- Подонок!
- Аллен, с тобой все в порядке?
- Могло быть хуже.
Грейс помогла ему подняться. Он был весь мокрый от пота.
- Брэг, наверное, теперь убьет его, - сказал он мрачно.
- Нет! - в отчаянии вскричала Грейс. - Аллен, не нужно говорить Рейзу. Пожалуйста!
Аллен печально посмотрел на нее:
- Ох, Грейс!
- Я не хочу расстраивать его. Он наконец согласился молчать.
Грейс подозвала ребятишек, которые сбились плотной, испуганной кучкой. Ч
- Все в порядке, эти гадкие люди уехали, они уже не вернутся сегодня. Ну-ка, ну-ка, собирайтесь! Все в класс! Перерыв закончился.
Аллен схватил ее за руку:
- Ты с ума сошла, Грейс! Ты не можешь продолжать занятия!
- Кто-нибудь ведь должен учить детей. И пока ты не сможешь вернуться к работе, я буду это делать.
- Грейс, эти парни не шутят. У них есть пистолеты и хлысты. Они способны на все.
- Я понимаю. Но у меня преимущество. Я - женщина. Они могут вести себя со мной не очень-то вежливо, но сомневаюсь, чтобы даже Форд поднял на меня руку.
- Я так не думаю!
- Во всяком случае, завтра я собираюсь кое-что предпринять. Я куплю пистолет.
Аллен смотрел на нее во все глаза.
- Я не буду им пользоваться, - объяснила Грейс, краснея. Аллен точно так же относился к насилию, как и она. - Я буду просто носить его при себе.
- О Боже! - только и мог сказать он.
***
- Не могу поверить своим глазам! - Форд поднялся из-за стола.
- Можешь, - улыбнулся Рейз одними губами. Он был разгорячен, грязен, весь взмок от пота. Но человек, которого он толкал перед собой, был еще грязнее и к тому же весь в синяках. Один глаз его почернел и заплыл, губы вздулись, он был в царапинах, в крови.
Форд пришел в себя и, сунув в карманы большие пальцы рук, ухмыльнулся:
- Так ты не бросишь эту затею, а, парень? Рейз посмотрел на него:
- Никогда. Ты только посмотри, в каком свете это тебя выставляет, шериф! Задержанный бежит, задержанного возвращают. Хорошо же ты выглядишь, а?
Форд смачно сплюнул:
- И все из-за какой-то цветной подстилки!
- И белой дамы. Форд ничего не сказал.
Рейз сдержался. Ему не хотелось вступать в схватку с Фордом теперь, даже из-за Грейс. Теперь он жаждал высшего торжества - суда над матросом и признания того виновным. Он пожертвует победой в бою ради победы в войне.
- Позже, шериф.
Форд засмеялся.
Выйдя на улицу, Рейз поспешно зашагал в сторону Клиф-стрит. Он не мог дождаться, когда увидит Грейс.
Ее не было в комнате, и Рейз решил, что она вышла за покупками. Он надеялся, что Грейс купит себе что-нибудь необыкновенно красивое и элегантное. Он привез ей кое-какие подарки и старательно разложил их на столе. В одном из свертков было нечто экстравагантное. Рейз посчитал, что они уже достаточно близки для того, чтобы она это надела. Но может быть, и нет.
Он не мог забыть последнюю ночь, которую они провели вместе. Грейс металась, словно дикая кошка, в его объятиях. Его потрясла ее горячая, требовательная страсть. И он отвечал ей тем же. Рейз давно подозревал, что в Грейс таится пламя, но даже представить себе не мог, что оно столь жаркое, столь ослепительное. Он никогда не думал, что они будут любить друг друга с таким безумием, с таким пылом. Она не знала, что у него на шее остались следы от ее зубов, а на спине - от ее ногтей. Он носил их с гордостью.
Рейз не переставал тревожиться о Грейс во все время своего отсутствия, зная, как она умеет попадать во всякие переделки, нарываться на неприятности. Но в конце-то концов, что с ней могло случиться? Он знал, что Грейс больше не состоит в дамском обществе трезвости: ее изгнали оттуда из-за связи с ним. И она больше не работает в школе, ее уволили. Вот уж о чем он нисколько не жалел, так это о том, что косвенно был виновен в этом увольнении. К счастью, он вовремя узнал, что она собрала учеников, и запретил ей проводить занятия. Уж в такие дела ей вообще нечего соваться.
Рейз нежился в горячей воде, надеясь, что Грейс вот-вот вернется. Он затащил бы ее в ванну как есть, во всей одежде, чтоб она знала, как сильно он скучал по ней. После той ночи вряд ли она могла оставаться такой же чопорной и неприступной, а? Рейз мечтательно улыбнулся. Есть только один способ проверить Это.
Он как раз вышел из ванны и обернул полотенце вокруг бедер, когда дверь открылась и появилась Грейс. Она замерла, глаза ее широко раскрылись.
- Здравствуй, любовь моя! - улыбнулся Рейз.
Грейс смотрела прямо ему в глаза, губы ее приоткрылись в немом восклицании. Она была словно видение, окутанное бледно-голубым шелком. Взгляд ее скользнул ниже, на его полуобнаженное тело, и щеки ее зарделись. Он ничего не мог с собой поделать: реакция была мгновенной. Он отчаянно хотел ее.
- Иди ко мне, моя радость!
Грейс опять сделала то, чего он никак не ожидал. Она бросилась к нему, обвив руками его влажное тело. Рейз неистово сжал ее в своих объятиях.
- Мне нравится такая встреча!
Она не отпускала его. Он хотел вручить ей подарки, но хотел и чего-то еще и крепко сжимал руками ее бедра, притискивая их к своим.
- Ох, Грейс, как я скучал по тебе! Губы их встретились. Рот ее был полуоткрыт, жаждущий, влажный. Рейз взял ее лицо в ладони, заглянул в глаза: