- Да, - прошептала она чуть слышно. Рейз улыбнулся:
- Дама наконец сказала "да" - на третий раз! Значит ли это, что ты стала чувствительна к моим чарам?
- Я всегда была чувствительна к твоим чарам, - шепнула Грейс с ласковой укоризной, касаясь его лица. - Но где мы возьмем священника?
- Здесь не меньше десяти мужчин, одетых подобающим образом. Не думаешь ли ты, что я хоть на минуту оставлю тебя?
- Надеюсь, что нет.
Рейз взял ее за руку и буквально потащил за собой туда, где стояли его родители, - в приличном отдалении, но тем не менее откровенно наблюдая за ними.
- Па, найди нам священника.
Тут с некоторым опозданием Рейз заметил, что Элизабет Стэнтон так и не продолжила свою речь и что внимание всех собравшихся все еще приковано к ним. Стэнтон взяла рупор:
- Есть здесь священник?
В ответ раздался дружный смех, и сразу несколько служителей церкви вышли вперед.
- Мы хотим обвенчаться, - торжественно сообщил Рейз родителям. - А потом я всю свою жизнь собираюсь посвятить исключительно двум занятиям.
Грейс затаила дыхание. Она не могла отвести от него восхищенного взгляда. Сердце ее было переполнено любовью.
- Каким же? - с улыбкой поинтересовался Дерек.
- Дарить Грейс счастье и оберегать ее от опасностей. Грейс взволнованно прикусила губу. Она улыбалась. Миранда подошла и поцеловала ее в щеку.
- Добро пожаловать в нашу семью, дорогая! На глаза Грейс навернулись слезы.
- Ну что ж, давайте-ка приступим к церемонии! - воскликнул Дерек и обернулся, подзывая одного из священников:
- Может, вы этим займетесь, друг мой?
Тот широко улыбнулся:
- С большим удовольствием!
Грейс и Рейз счастливо улыбались, глядя друг другу в глаза; Рейз держал невесту за руку.
- Есть у кого-нибудь кольцо? - обратился Дерек к зачарованно наблюдавшей за ними толпе.
- А свадьба-то взаправду будет, настоящая? - спросил кто-то.
Рейз хмыкнул, а Грейс просияла. Дерек прокричал, что свадьба будет взаправду, самая что ни на есть настоящая.
Несколько человек сразу бросились к ним, предлагая одолжить свои кольца. Рейз, горячо поблагодарив всех, выбрал одно и взял руку Грейс. Дерек и Миранда встали позади венчающейся пары.
- Начинайте, - улыбнулся Дерек священнику.
- Дорогие чада... - нараспев начал тот.
- Это навеки, любимая, - шепнул Рейз так тихо, чтобы услышала только она.
- Навеки, - выдохнула Грейс.
- Я люблю тебя, - прошептал Рейз одними губами. - Я тебя обожаю!
Грейс сияла счастьем.
- Скоро, - пробормотал он, бросая на нее многозначительный взгляд.
Грейс вспыхнула.
- Кольцо, Рейз, надень ей кольцо, - громким шепотом подсказал сыну Дерек.
Рейз вздрогнул, приходя в себя, и удивленно оглянулся. Среди собравшихся прокатился негромкий смешок. Он надел кольцо на пальчик Грейс.
- Отныне я объявляю вас мужем и женой. Поцелуйте свою супругу.
Рейз медленно привлек ее к себе.
- Наконец-то, - прошептал он и склонился к ней. Ощутив, как напряглись его чресла, Грейс так и подпрыгнула.
- Вы, Рейз Брэг, просто неисправимы!
- Я жду, когда ты начнешь перевоспитывать меня, помнишь? - ласково шепнул он.
Губы их опять слились в поцелуе.
Эпилог
Нью-Йорк, 1881 год
- Смотри! Это мама!
Маленькая рыжеволосая девочка, настоящий сгусток энергии, подпрыгивала на руках у отца.
- Тебе хорошо видно, малышка? - спросил Рейз. Она усиленно замотала головой, и Рейз поднял дочурку на плечи.
- А так, Луси?
- Это моя мама! - крикнула четырехлетняя Луси джентльменам, стоящим в толпе рядом с ними.
Рейз улыбнулся, придерживая ее маленькие пухлые ножки.
- Мама говорит, женщины должны голосовать, - громко заявила Луси.
Мужчины невольно заулыбались.
- Тш-ш-ш, малышка, - тихонько шепнул Рейз. - Давай послушаем, что говорит мама.
- Необходимо, - кричала с трибуны Грейс, - чтобы каждый из вас поддержал наше требование! Мы не можем допустить, чтобы решения Верховного суда, подобные тому, что он вынес по делу Минор и Брэдли, остановили нас. Напротив, такие решения должны подтолкнуть нас к действию! Никогда еще поправка к Федеральному закону об избирательном праве для женщин не была столь нужна! Никогда еще власть и деспотия мужчин не были так очевидны. Наши тираны испуганы, они дрожат от страха! Иначе почему же миссис Брэдли отказали в ее гражданском праве согласно Четырнадцатой поправке только на том основании, что она женщина? - Грейс сделала паузу, обводя фиалковыми глазами толпу. - Я умоляю вас, всех и каждого, не только поставить свою подпись под этим воззванием, которое требует введения федеральной поправки, но и раздать эти листовки вашим соседям, родным, друзьям. Умоляю и призываю! Нам необходимы их подписи! Время не ждет!
С минуту в зале царила тишина. Затем послышались жидкие хлопки. Они были прерваны одиноким негодующим воплем, тотчас же поддержанным целым хором голосов. Кто-то закричал:
- Женщины должны сидеть дома, и мне, например, до смерти надоело слушать безнравственных девиц, призывающих нас черт знает к чему!
Послышалось новое шиканье; кто-то зааплодировал.
- А, ч-черт, - сказал Рейз, настораживаясь.
- Женщины - такие же люди, как и мужчины, и мы имеем право голосовать! - пронзительно крикнула какая-то дама.
- Дамы, отправляйтесь по домам! - прозвучал в ответ мужской голос.
Крики становились громче, сливаясь в неразборчивый гул протеста, яростных споров и неминуемо надвигавшегося скандала. Толпа заволновалась, качнулась, начиная жить своей собственной жизнью, она вся бурлила от внутренней, скрытой в ней энергии. Рейз снял с плеч Лусинду и подхватил ее на руки.
- Нет, папочка! - недовольно закричала она. - Я хочу видеть!
- Папочке надо спасать маму, - сказал Рейз, перебрасывая дочь под мышку и устремляясь вперед по проходу. Он не спускал глаз с Грейс. Она встретила его сердитый взгляд и радостно улыбнулась; он еще больше нахмурился. В эту минуту в нее полетел переспелый помидор. Она пригнулась как раз вовремя. Помидор попал в женщину, стоящую за ее спиной. Грейс начала торопливо спускаться со сцены.
Люди вокруг толкались и орали, яйца, и помидоры градом обрушились на сцену; члены "Национальной ассоциации", мужчины и женщины, кинулись прочь, стараясь укрыться. Рейз ни на секунду не спускал глаз с жены. Он видел, как она споткнулась, сбегая по ступенькам. Видел, как какой-то мужчина подбежал и с криком схватил ее за руку. В мгновение ока Рейз сгреб его в охапку, одной рукой оттаскивая от Грейс, другой прижимая к себе дочь. Он пихнул ошарашенного парня на какого-то мужчину, столкнув их головами. Оба покачнулись, едва удержавшись на ногах.
Рейз подхватил жену под руку, увлекая ее к выходу, и почувствовал, как что-то холодное и мокрое шлепнуло его сзади по шее, потекло за воротник. Они поспешно выбрались на улицу. Рейз посмотрел на жену.
- Тебе понравилась моя речь, дорогая? - проворковала Грейс, отбирая Луси у отца.
- Нам необходимо исправление, - радостно крикнула девочка. - Мы хотим голосовать!
- Поправка, дорогая, а не исправление, - сказала Грейс, ласково обнимая ее. - О Господи, Рейз, у тебя весь костюм в томате!
- Грейс, неужели нужно начинать это так рано? - проворчал Рейз. - И кто виноват в том, что у меня весь костюм в томате?
Она невинно заморгала, потом потянулась, чтобы поцеловать его.
- Понятия не имею. Муж обнял ее за плечи.
- И подумать только, я имел глупость надеяться, что ребенок утихомирит тебя и привяжет к дому!
- Ты просто нахал, - ласково сказала она.
- Давай не будем дразнить гусей хотя бы до следующей недели, - попросил он.
- Ладно, - согласилась она.
- Нам нужно исправление! - кричала Луси. - Папочка, я тоже хочу дразнить гусей! Рейз застонал.