Повторять ему не пришлось. Драко мигом схватил горсть волшебного порошка и забежал в камин. Он выкрикнул адрес и в следующее же мгновение оказался в просторном зале Атриума. Отовсюду раздавались крики, сотни листовок с изображением «Нежелательного лица №1» кружили над головами тщетно снующих в камины волшебников.
— Это был Гарри Поттер! — крикнул кто-то рядом с Драко.
Пробегающая мимо волшебница больно задела его плечо. Малфой грязно выругался и стал протискиваться через кричащую толпу в центр Атриума.
— Распечатайте же эти чёртовы камины! — надрывался высокий Пожиратель, стоявший у статуи волшебницы. — Все камины!
— Кто позволил уйти магловским выродкам? — запищала колдунья в бордовой мантии, размахивая волшебной палочкой.
— Альберт Ранкорн, — раздались голоса в толпе. — Он сказал, что их кровь чиста!
В зале раздался гул голосов. Одни волшебники, которые прибыли на лифтах с других этажей, спрашивали о том, что произошло, другие громко пересказывали случившееся.
— Все на площадь Гриммо! — прокричал лысый волшебник, отмахиваясь от кружащих вокруг него брошюр.
Кто-то из Пожирателей толкнул Малфоя в сторону. Драко юркнул в министерский камин, и всё вокруг закрутилось. Малфоя подбросило куда-то вверх, и он вылетел из унитаза в кабинку туалета.
«Общественный туалет в Ридж-Олде», — догадался Драко. Его схватили за локоть. Рывок аппарации, и он на площади Гриммо.
— Дом Блэков! — закричал Яксли, срываясь на визг. — Он прямо перед вами! Все сюда!
На глазах у Драко выросла стена дома номер двенадцать. Особняк Блэков, высотою в семь этажей, не считая чердака, вырос между магловскими скромными домами.
Значит, вот где скрывался Поттер всё это время!
Пожиратели смерти бросились внутрь.
Драко вошёл в дом последним и оказался в узком тёмном коридоре. На стенах были прибиты головы эльфов, у двери валялась подставка для зонтов в виде ноги тролля. Из неё выглядывал знакомый серый зонтик. Сердце подскочило куда-то в область горла. Он робко шагнул вперёд, и его обдало холодом. На другом конце коридора прямо из пола выросла мутная тень, клубящимся быстрым облаком бросившаяся в сторону незваного гостя.
Хриплый шёпот, сорвавшийся с мёртвых серых губ, пробрал Драко до глубины его жалкой душонки.
— Северус Снейп? — не своим голосом обратился к нему мёртвый бывший директор.
Малфой отпрянул назад, стукнувшись спиной о дверь. Его язык болезненно свернулся в трубочку, лишив возможности произнести хоть слово.
— Северус Снейп? — настойчиво повторил Дамблдор, и Драко остервенело затряс головой.
— Нет, я не Снейп! — промычал он, вжавшись в стену. — Я не убивал вас, директор!
Видение рассыпалось в прах, превратившись в густую пыль, повисшую в воздухе. Драко прикрыл лицо рукой и быстро пересёк коридор.
— Воры, разорители, бесчестные мерзавцы в моём доме! — кричала статная женщина на огромной картине. Она резко перевела взгляд на подошедшего Драко и захлопала глазами.
— Неужели достойный родственник?! — проскрипела Вальбурга.
В соседних комнатах раздался грохот. Несколько Пожирателей выскочили в коридор, пытаясь догнать удирающего от них домового эльфа. Домовик странно квакнул, взглянув на Драко, и исчез с громким хлопком.
— Они были здесь! — закричал Яксли откуда-то сверху. — Ищите всё, что может указать, где они!
— Тёмный Лорд тебя по головке не погладит, — прогаркал Грейбек, — за то, что ты их упустил. Сюда они уже не вернутся!
Драко прислонился к стене и глубоко вздохнул. Упустили. Не вернутся. Слава Мерлину!
*
Альберт Ранкорн: В обличьи Ранкорна Гарри нападает на заседавших в Комиссии Амбридж и Яксли и освобождает маглорождённых волшебников.
“язык болезненно свернулся в трубочку, лишив возможности произнести хоть слово”: Мимбл Вимбл — заклинание, мешающее противнику правильно произнести заклинание. Также заклинание переводится как Заклятие косноязычия.Оно было установлено в защиту дома на площади Гриммо Грюмом, чтобы защитить дом от Северуса Снейпа.
========== Глава седьмая — Протеевы чары ==========
Гермиона распахнула глаза и застонала. Солнечный свет ослеплял, пробиваясь между сплетёнными ветвями. Колено было рассечено, кровь стекала тоненькой струйкой по щиколотке. Гермиона повернула голову и увидела лежащих неподалёку Гарри и Рона.
Уизли задёргал ногой и болезненно скорчился. Его лицо теряло сходство с Реджем Кроткоттом. Гермиона встала на колени, опираясь руками о землю, покрытую жёлтой листвой. Пальцы неприятно кольнуло, они стали уменьшаться в размерах, кожа на глазах становилась моложе. По лицу пробежала знакомая дрожь. Оборотное прекратило действовать. Путаясь в юбке, Гермиона поползла к Рону. Из левого бока Уизли хлестала кровь, пропитывающая мантию.
— Что с ним? — испуганно спросил Гарри. — Что произошло?
— Его расщепило, — Гермиона разорвала рубашку Рона и глубоко вздохнула от открывшегося вида. — Гарри, скорее! Нужен бадьян, он в сумочке!
Поттер бросился к бисерной сумке Гермионы и призвал настойку. Дрожащими руками Гермиона приняла бадьян из рук Поттера.
— Гарри, я не могу вынуть пробку, — слёзы начали капать из глаз, и она протянула пузырёк другу. Гарри зубами вытащил пробку и отдал настойку обратно.
Они, затаив дыхание, наблюдали, как затягиваются кровоточащие раны Рона под действием нескольких капель волшебного средства.
— Что случилось? — растерянно спросил Гарри. — Почему мы не на Гриммо?
Гермиона всхлипнула, боясь поднять глаза на друга.
— Прости, Гарри, я так виновата, — прошептала она, сжимая в руке палочку. — Мы не можем туда вернуться. Когда мы убегали из Министерства, Яксли вцепился в меня. Гарри, нам нельзя было аппарировать сразу на Гриммо, нельзя!
Гарри присел на корточки и положил руку на плечо Гермионы.
— Я думаю, он увидел дверь прежде, чем мне удалось стряхнуть его.
— Ты хочешь сказать, Яксли на площади Гриммо? Но как?!
— Гарри, Яксли был на ступеньках, когда мы аппарировали, — заплакала Гермиона. — Он посвящён в тайну доверия!
Уже сейчас Яксли мог привести в дом Пожирателей смерти. Гарри сжал плечо подруги и наклонился к Гермионе, прижавшись лбом к её волосам.
— Прости меня!
Поттер достал из кармана глаз Грюма, и Гермиона вздрогнула.
— Если кто и виноват, так это я, — слабо улыбнулся Гарри. — Но я не мог оставить это там.
Гермиона кивнула. Рядом зашевелился пришедший в себя Рон. Гарри с облегчением выдохнул.
Конечно, они не были в безопасности в этом лесу, но пока Рон не почувствует себя лучше, об аппарации не могло быть и речи. Гермиона вскочила на ноги и стала накладывать приходящие в голову защитные заклинания. Магические формулы сами срывались с языка. Гарри возводил палатку, припасённую ещё со времён Чемпионата по квиддичу.
Как только палатка заняла своё место между деревьями, Гарри и Гермиона перенесли Рона внутрь.
— Где он? Он у тебя? — неожиданно спросил Гарри.
Гермиона захлопала глазами, не понимая, о чём её спрашивают.
— Медальон! Где он? — нетерпеливо повторил Поттер.
— Вам удалось? — подал голос Уизли. — Что же вы молчали? Я думал, что вся наша операция провалилась на все сто процентов!
Гермиона засунула руку в карман и нащупала холодный овал медальона. Она вынула крестраж и, странно, ей не хотелось отдавать его Гарри. Витиеватая буква «С» блестела изумрудным светом.
— Может быть, это уже не крестраж, и души Реддла здесь нет? — с надеждой прошептал Рон.
— Он здесь, — произнесла Гермиона, не узнав собственный голос. — Медальон невредим. И он холодный… как лёд.
Она передала украшение Гарри, и тот повертел его в пальцах.
— Уничтожить его будет не так-то просто, — констатировал Гарри. — Даже Кикимеру не удалось сделать это, а ведь он пытался исполнить волю любимого хозяина. Интересно, смог бы его уничтожить сам Блэк?
— Что будем делать? — спросила Гермиона. Она уже успела пожалеть, что не взяла с собой портрет Регулуса. Он бы пригодился куда больше, чем его прапрадедушка Финеас. Кто же знал, что они не вернутся на площадь Гриммо?