Выбрать главу

Радость.

Теперь он убедился, что Грейнджер ему не почудилась, что он не принял за неё похожую маглу.

Драко с воодушевлением вернулся к ветхому зданию, под окнами которого только что наблюдал за подругой Поттера.

Аптека. Драко понял это сразу, когда зашёл внутрь. Странный смутно знакомый запах защекотал ноздри. За стеклом на многочисленных полках стояли всевозможные коробочки с лекарствами и пузырьки с настойками. Малфой никогда не любил маглов, но за достижения медицины, которыми они восполнили неимение магии, не мог их не уважать.

У прилавка копошился пухлый магл пятидесяти-шестидесяти лет.

Драко кашлянул, и мужчина, оторвавшись от своего занятия, посмотрел на посетителя.

— Боже, что же вы, мистер?! — воскликнул толстячок.

Барри — успел прочитать Малфой на бейджике.

— Так и простыть недолго, вон какой дождь хлещет!

Драко запоздало понял, что походит на сточную крысу, вымокшую до нитки.

— Не стоит беспокойства, — натягивая улыбку, ответил он аптекарю. — Я как раз проходил мимо, когда увидел мою старую знакомую, выходящую из вашей аптеки.

— Аа, мисс Уайлд, — понимающе закивал Барри. Драко возликовал: выпытать у этого толстяка информацию будет ещё легче, чем он думал.

— Да, мисс Уайлд, — постукивая пальцами по стойке, подтвердил Малфой. — Я уж испугался, не заболела ли она?

— О, нет! Мисс Уайлд приходит сюда вот уж с пару недель, — почесав затылок, пробормотал Барри. — Покупает для своей старой тётушки лекарства. У её тёти такое слабое здоровье: частые головные боли…

«Поттер», — догадался Драко.

— …таблетки от бессонницы, травяной отвар… Сегодня, правда, взяла средство от кашля и леденцы с ментолом. Сейчас такие дожди зачастили…

Но Драко больше не слушал болтовню магла. В его голове проносились тысячи мыслей, но ни за одну он не мог уцепиться.

— Вы сказали, — перебил он Барри, — что мисс Уайлд часто заходит к вам?

— Да-да! Завтра опять придёт за заказанной мазью… за ночь настоится как раз.

— Завтра?!

Барри кивнул.

— Ну, что же. Я бы очень хотел встретиться со старой знакомой, — протягивая золотой галеон, пропел Малфой. — Он из золота, — заверил он разглядывающего монету Барри. — Я бы хотел оставить для мисс записку.

Барри протянул посетителю жёлтый листок, предназначенный для рецептов.

Драко пораздумывал несколько мгновений, а затем быстро начеркал несколько строчек непонятным ему магловским пишущим прибором с чернилами синего цвета.

— Вот, передайте завтра ей это.

Барри судорожно закивал, пряча бумажку в карман. Он протянул Драко свою толстую короткую руку, и Малфой неохотно её пожал.

— Не сомневайтесь, даже читать не буду!

Аптекарь выпустил ладонь Драко и тут же вытер свою собственную пахнущей спиртом салфеткой.

Малфой невесело проследил за его манипуляциями и криво улыбнулся. Подумать только: магл вытирает руки после рукопожатия чистокровного волшебника обеззараживающей салфеткой!

Накинув капюшон, Малфой повернулся к двери. Он уже взялся за ручку, когда Барри окликнул его:

— А что же мне ответить юной мисс, если она спросит: кто оставил записку?

Драко обернулся и задумчиво осмотрел аптеку. Ему в глаза бросилась длинная белая коробочка, с которой на него смотрела рыжая улыбающаяся лисичка, так похожая на Патронус Финнигана, который видел сегодня Драко. Как же звали этого гриффиндорца?

На коробке ещё блестела надпись «зубная паста «Ваджра Данти».

— Симус… Данти, — слова сорвались с языка прежде, чем Драко успел их обдумать.

— Хорошо, мистер Данти, я всё передам!

Драко вышел на улицу и прикрыл дверь аптеки, а затем вдруг громко рассмеялся:

— Симус Данти! Грейнджер, подумать только, какая ирония!

*

Заклинание Фумос: «fumo» означает «дым». Создает дымовое облако. Это заклинание используется на дуэлях, чтобы ограничить противнику видимость. Облегчает отход с поля боя.

Друри-лейн (Drury Lane) — улица в лондонском районе Ковент-Гарден, известна благодаря расположенному здесь старинному театру «Друри-Лейн». В настоящее время старейшим театром Англии владеет композитор Эндрю Ллойд Уэббер.

Дезиллюминационное заклинание — более известно как маскирующие чары или чары хамелеона, они делают объект (в том числе и живой) совершенно неотличимым от окружающей обстановки.

Импервиус — водоотталкивающее заклинание.

«Ваджра Данти» — «алмазные зубы».

Симус Данти — иронию Драко видит в том, что данное имя можно прочесть как Данти Симус. Дантисимус — заклинание быстрого роста верхних резцов, которое на младших курсах применил Драко к Гарри Поттеру, но тот увернулся, и заклятие попало в Гермиону Грейнджер.

========== Глава пятая — Фиделе менте ==========

— Что у тебя там такое? — не выдержал Регулус. Уже полтора часа Грейнджер сидела в его кабинете, теребя в руках листок бумаги.

— С какой стати я должна отчитываться перед тобой, Регулус Блэк? — угрюмо отозвалась Гермиона. — Ты же не отвечаешь на мои вопросы. С чего я должна?

Регулус сузил глаза. Гермиона не приходила к нему целую неделю, и он изнывал от скуки. Был, конечно, ещё бестолковый мальчишка Малфоев, но тот не слишком любил поболтать. Драко приходил в кабинет матери отдохнуть, почитать газеты и пожаловаться на жизнь.

Гермиона в который раз развернула смятую бумажку и пробежала глазами по строчкам.

«Я могу помочь попасть в Министерство Магии,

если тебе это интересно.

Четверг, склад пиломатериалов. 21/45»

Ещё как интересно, но она не имела права так рисковать.

*

Гермиона дважды в неделю заходила к Барри — жизнерадостному и доброму хозяину маленькой аптеки на Олдмерри. Всё началось с возникшего у Гарри привыкания к Зелью сна-без-сновидений. Насмотревшись на мучения друга, притворявшегося поначалу, что спит, Гермиона решилась на первую вылазку, затем на вторую… Обычное магловское снотворное разных видов действовало к всеобщему удивлению куда лучше, чем зелье, но Барри не отпускал больше двух упаковок в одни руки за раз.

Угораздило же Рона подхватить во время дежурства в холодном лондонском проулке, где появлялись сотрудники Министерства, обыкновенную простуду. Теперь Уизли постоянно чихал, сотрясая весь особняк Блэков, тревожа каждый раз портрет крикливой Вальбурги, и громко шмыгал носом, не беря уже в расчёт непрекращающиеся жалобы на боль в горле.

Когда Гермиона была совсем маленькой, мать лечила её горчичной мазью. Магловское лекарство не шло ни в какое сравнение с волшебными средствами, но в магические аптеки ребятам вход был заказан. Самые действенные настойки Гермиона хранила при себе, она не могла позволить растрачивать их на такие мелочи, учитывая, что шанса восполнить запасы не будет. Рон долго сопротивлялся лечению средствами магловской медицины, но под уговорами и заверениями Гарри сдался.

Гермиона заказала горчичную мазь в аптеке и вернулась за ней на следующий день. Каково же было её удивление, когда вместе с заказом она получила из рук аптекаря бережно свёрнутую бумажку.

— Это оставил вам вчера один ваш приятель, — улыбнулся мистер Хендриксон. — Очень вежливый мистер.

Дрожащими пальцами Грейнджер приняла из рук Барри жёлтый листок. Она должна была проверить его на проклятия или чёрную магию, но совсем позабыла об этом. Сердце бешено заколотилось о рёбра.

— Спас…сибо, — выдавила Грейнджер, разворачивая записку.

Она с ужасом поняла, что их планы раскрыты. Кто-то узнал, что они собираются в Министерство Магии. Кто-то узнал, что она приходит в эту аптеку.

— Что там такое, дорогая? — забеспокоился мистер Хендриксон. — На вас лица нет!

— Нет, нет! Всё в порядке, — поспешила заверить его Гермиона. Она выдавила жалкую улыбку и подняла глаза на Барри.

— Этот вежливый мистер, он представился?

— О, да! Как же я мог забыть! — воскликнул Барри, ударив себя по лбу. — И имя то у него такое странное. Ох, мисс, сейчас вспомню… зубы…ирландец с зубной фамилией… мистер Данти! Точно, Симус Данти!