Выбрать главу

“Cost me the earth,” grumbled Mother, half sullen, half excited. “Trust her kind to get along, even through the war. Always land on their feet.”

I asked what she meant.

“Jews,” said my mother. “They’ve got a knack for making money. Charges the earth for that piece of silk, and never paid a penny for it herself.” Her tone was unresentful, almost admiring. When I asked her what Jews did, she shrugged dismissively. I guessed she didn’t really know.

“Same as we do, I imagine,” she said. “They get by.” She stroked the parcel of silk in her apron pocket. “All the same,” she said softly, “it’s not right. It’s taking advantage.”

I shrugged inwardly. So much excitement for a piece of old silk. But what Reinette wanted, she had to have. Scraps of velvet ribbon, queued and bartered for; the best of Mother’s old clothes… White ankle socks to wear to school every day, and long after the rest of us had been reduced to wooden-soled clogs, Reinette was wearing black patent shoes with buckles. I didn’t mind. I was used to Mother’s odd inconsistencies.

Meanwhile I went around the other stalls with my empty basket. People saw me, and knowing our family’s history, gave me what they could not sell; a couple of melons, some eggplants, endives, spinach, a head of broccoli, a handful of bruised apricots. I bought bread from the baker’s stall and he threw in a couple of croissants, ruffling my hair with his big floury hand. I swapped fishing stories with the fishmonger, and he gave me some good scraps, wrapped in newspaper. I lingered beside a fruit and vegetable stall as the owner bent to move a box of red onions, trying not to betray myself with my eyes.

That was when I saw it. On the ground just beside the stall, next to a box of chicory, wrapped singly in purple tissue paper and laid on a tray out of the sun. Oranges were scarce then, and I’d hardly hoped to see any on my first visit to Angers, but there they were, smooth and secret in their paper shells, five oranges lined up carefully for repacking. Suddenly I wanted one, needed one with such urgency that I barely even paused to think. There would be no better opportunity; Mother was out of the way.

The closest orange had rolled to the edge of the tray, almost touching my foot. The grocer still had his back to me. His assistant, a boy of Cassis’s age or thereabouts, was busy packing boxes into the back of his van. Vehicles other than buses were rare. The grocer was a wealthy man, then, I thought. That made what I was planning easier to justify.

Pretending to look at some sacks of potatoes I shuffled off my wooden clog. Then I reached out my bare foot, stealthily, and with toes grown clever from years of climbing flicked the orange from out of the tray. It rolled, as I knew it would, a little distance away, half hidden by the green cloth that covered a nearby trestle.

Immediately I put the shopping basket on top if it, then bent as if to remove a stone from my clog. Between my legs I observed the grocer as he picked up the remaining cases of produce and hoisted them into the van. He did not notice me as I maneuvered the stolen orange into my basket.

So easy. It had been so easy. My heart was beating hard, my face flaring so wildly that I was sure someone would notice. The orange in my basket felt like a live grenade. I stood up, very casually, and turned toward my mother’s pitch.

Then I froze. From across the square, one of the Germans was watching me. He was standing by the fountain, slouching a little, a cigarette cupped into his palm. The marketgoers avoided coming too close, and he stood in his little circle of stillness, his eyes fixed upon me. He must have seen my theft. He could hardly have missed it.

For a moment I stared at him, unable to move. My face was rigid. Too late I remembered Cassis’s stories about the cruelty of the Germans. He was watching me still; I wondered what the Germans did with thieves.

Then he winked at me.

I stared at him for a second, then turned abruptly away, my face burning, the orange almost forgotten at the bottom of my basket. I did not dare look at him again, even though my mother’s stall was quite close by the place he was standing. I was shaking so badly that I was sure my mother would notice, but she was too preoccupied with other things. Behind us I sensed the German’s eyes on me; felt the pressure of that sly, humorous wink like a nail in my forehead. For what seemed like forever, I waited for a blow that never came.

We left then, after dismantling the stall and putting the canvas and the trestle back onto the trap. I took the bag from the mare’s nose and guided her gently between the shafts, feeling the German’s eyes on the nape of my neck all the time. I had hidden the orange in my apron pocket, wrapping it in a piece of the damp newspaper from the fishmonger’s so that my mother would not smell it on me. I kept my hands in my pockets so that no unexpected bulge would alert her to its presence, and I rode silently during the journey home.

8.

I told no one about the orange but Paul-and that was because he came unexpectedly to the Lookout Post and found me gloating. He had never seen an orange before. At first he thought it was a ball. He held the fruit between his cupped hands, almost reverently, as if it might spread magical wings and fly away.

We sliced the fruit in two, holding the halves over a couple of broad leaves so that none of the juice should be lost. It was a good one, thin skinned and tart beneath its sweetness. I remember how we sucked every drop of the juice, how we rasped the flesh clear of the skin with our teeth, then sucked at what remained until our mouths were bitter and cottony. Paul made as if to throw the discarded skin from the top of the Lookout Post, but I stopped him in time.

“Give that to me,” I told him.

“Why?”

“I need it for something.”

When he had gone I carried out the last part of my plan. With my pocketknife I chopped the two halves of orange skin into tiny pieces. The scent of the oil, bitter and evocative, filled my nostrils as I worked. I chopped the two leaves we had used for plates too; their scent was faint, but they would help to keep the whole moist for a while. Then I tied the mixture into a piece of muslin (stolen from my mother’s jamming room) and secured it firmly. After that I placed the muslin bag with its fragrant contents in a tobacco tin, which I replaced in my pocket.

Everything was ready.

I would have made a good murderer. Everything was meticulously planned, the few small traces of the crime kicked over in minutes. I washed in the Loire to eliminate all traces of the scent from my mouth, face, hands, rubbing the coarse grit of the banks into my palms so that they glowed pink and raw, scouring under my fingernails with a piece of sharpened stick. On the way home through the fields I picked bunches of wild mint and rubbed them into my armpits, hands, knees, neck, so that any lingering perfume should be overwhelmed by the hot green of the fresh foliage. In any case, Mother noticed nothing when I came into the house. She was making fish stew with the scraps from the market, and I could smell the rich aroma of rosemary and garlic and tomatoes and frying oil coming from the kitchen.

Good. I touched the tobacco tin in my pocket. Very good.

I should have preferred it to be a Thursday, of course. That was when Cassis and Reinette usually went into Angers, and the day they received their pocket money. I was judged too young to have pocket money-what would I spend it on?-but I was sure I could contrive something. Besides, I told myself, there was no telling that my plan would work at all. I had to try it first.

полную версию книги