76
...как окрашенные гробы. — Матф., 23, 27.
(обратно)77
В душе (um.).
(обратно)78
Сено, — кричат, — на рогах у него (лат.). — Гораций. Сатиры, I, IV, 34; пер. М. Дмитриева. В Древнем Риме сено или солому насаживали на рога злых быков, дабы побудить окружающих к осторожности; Бальзак обыгрывает тему рогов в другом, более фривольном ее значении.
(обратно)79
...в знаменитой строке Буало... — Буало, вообще известный своим весьма скептическим отношением к добродетелям женского пола, в десятой сатире иронически замечает, что в Париже можно отыскать целых трех верных жен.
(обратно)80
...которых Мирабо назвал «феями огурцов»... — Граф Оноре Габриэль Рикети де Мирабо (1749—1791), прежде чем стать знаменитым революционным трибуном, был не менее знаменитым героем любовных интриг и автором эротических сочинений, с которыми был хорошо знаком Бальзак; «Фея Огурцов, чью душу породили три фурии, — иначе говоря, богомолка» упомянута в книге Мирабо «Письма к Софи» (изд. 1792), созданной в Венсеннском замке, куда Мирабо был заключен в 1777—1780 гг. за похищение своей возлюбленной Софи Монье из дома ее законного мужа, маркиза де Монье.
(обратно)81
...похожих на атомы... кувшинки... — Согласно древним медицинским и естественнонаучным трактатам считалось, что корни и семена кувшинки ослабляют любовное желание и даже порождают бесплодие.
(обратно)82
...у философа-эклектика восемнадцатого столетия. — Имеется в виду Шамфор; афоризм XXI восходит к шамфоровским «Характерам и анекдотам» (№ 1009); афоризм XXII — к шамфоровским «Максимам и мыслям» (№ 386 и 378).
(обратно)83
...подобно девам из притчи... — Матф., 25,1—13.
(обратно)84
...ужасных созданий, которых мы в первом Размышлении... — На самом деле о «дочерях Ваала» говорится не в первом, а во втором Размышлении.
(обратно)85
...слова Руссо... — Бальзак цитирует Второе предисловие к роману «Юлия, или Новая Элоиза» (1761).
(обратно)86
...его волокита-отец... — Имеется в виду король Генрих IV (1553—1610), за свои любовные похождения получивший прозвище «Дамский угодник».
(обратно)87
...кого здесь дурачат? — Слова из комедии Бомарше «Севильский цирюльник» (1775, д. III, явл. 11), принадлежащие не Фигаро, а Базилю.
(обратно)88
Публий Деций Мус — римский консул 340 г. до н. э., пожертвовавший жизнью ради победы Рима.
(обратно)89
...Оставляя судьбу куртизанок без внимания... — В XVIII в. Никола Ретиф де Ла Бретон (1734—1806) специально занимался этой темой; свои реформаторские предложения он собрал в книге «Порнограф, или Мысли порядочного человека о проекте регламента для проституток, призванного предупредить бедствия, какими чревато существование публичных женщин» (1769). Однако его мысли, по-видимому, казались Бальзаку устаревшими.
(обратно)90
...говорит Шамфор... — Максимы и мысли, № 410.
(обратно)91
Пусть консулы будут бдительны! (лат.) — Формула, употреблявшаяся в Риме в периоды, когда отечеству грозила опасность.
(обратно)92
...кто с землей, тот и с войной. — Эта пословица служит заглавием первой части романа Бальзака «Крестьяне» (1844).
(обратно)93
Манфред — герой одноименной драматической поэмы Байрона (1817), мрачный, разочарованный и имеющий на совести разбитое женское сердце, кончает жизнь самоубийством.
(обратно)94
Ломонд Шарль Франсуа (1727—1794), французский филолог, автор классической грамматики латинского языка (1779).
(обратно)95
В душе (ит.).
(обратно)96
...письмо Лафлера... — В «Сентиментальном путешествии по Франции и Италии» Л. Стерна в главе «Письмо» приведено послание барабанщика жене капрала, полное сожалений о неожиданном возвращении этого капрала домой; слуга Лафлер показывает его повествователю Йорику.
(обратно)97
...в 213-м пункте Гражданского кодекса... — «Муж обязан защищать жену, жена обязана покорствовать мужу».
(обратно)98
Бозе Никола (1717—1789) — французский грамматист, член Французской академии; случай заимствован из Шамфора (Характеры и анекдоты, № 832).
(обратно)99
...кобылицу кума Пьера... — Реминисценция из стихотворной новеллы Лафонтена (IV, 10), где кюре уверяет кума Пьера, что может превратить его жену в кобылу, велит ей раздеться донага и седлает ее...
(обратно)