Выбрать главу

159

Неккер Сюзанна (урожд. Кюршо, 1739—1794) — французская писательница, мать г-жи де Сталь, автор многих сочинений на моральные и педагогические темы; приведенное Бальзаком высказывание см. в кн.: Esprit de Madame Necker. P., 1808. P. 44.

(обратно)

160

...недуги слабого пола слыли плодами чудес... — Имеются в виду истерические припадки, считавшиеся плодом одержимости бесами.

(обратно)

161

Марьон Делорм (1611—1650) — французская куртизанка; Корнелия — мать римских трибунов Тиберия и Гая Гракхов, идеал патриархальной добродетели.

(обратно)

162

...прискорбных времен Регентства и Людовика XV... — Эпохи правления регента Филиппа Орлеанского (1715—1723) и Людовика XV (1723—1774) считаются самыми развратными во всей французской истории.

(обратно)

163

...выдавали замуж без приданого... — Бальзак не однажды в «Человеческой комедии» («Тридцатилетняя женщина», «Онорина»), изображая женщин, на которых мужья женились не по любви, предлагает лишать девушек наследства, для того чтобы браки заключались не из корысти.

(обратно)

164

Милетские девушки... — Эпизод, заимствованный из статьи Дидро «О женщинах».

(обратно)

165

...позволив младенцам прильнуть к материнской груди... — Жан-Жак Руссо, который, согласно более позднему высказыванию Бальзака, «сильнее изменил французские нравы, чем Наполеон» (письмо Х.-К. Андерсену от 25 марта 1843 г.), был убежденным противником обычая, требовавшего, чтобы светские женщины отдавали новорожденных детей кормилицам; так как популярность его идей во французском обществе второй половины XVIII в. была очень велика, знатные француженки, дабы не отстать от новой моды, стали вскармливать детей сами. Ср. противоположную оценку нововведения Руссо в преамбуле к «Трактату о современных возбуждающих средствах»: «С тех пор как женщины из высших сословий стали сами кормить грудью своих детей, развились и другие чувствительные стороны. Все, что выиграла Семья, обернулось потерей для Общества».

(обратно)

166

Фра Паоло Сарпи (1552—1623) — итальянский священник и историк, член религиозного ордена сервитов. Венецианский Совет Десяти представлял собою тайный трибунал, десять членов которого выбирались из числа членов Большого Совета; Совет Десяти обладал неограниченными полномочиями и был грозой Венеции.

(обратно)

167

Невеста Мамолена — героиня стихотворной новеллы Лафонтена «Невеста Гарбского короля» (II, 14), по дороге к жениху по причине своей чрезвычайной покладистости побывавшая в руках восьми мужчин.

(обратно)

168

Маре — аристократический квартал Парижа, имевший в 1830-х гг. репутацию косного и старомодного; здесь жили дворяне, придерживавшиеся «старинных» правил.

(обратно)

169

Шоссе-д'Антен — квартал финансистов, нуворишей и модников (по названию улицы, проложенной лишь в начале XVIII в.).

(обратно)

170

...сидевшая на ручке кресла, как наездница... — Образ, который, как заметила А. А. Ахматова, Пушкин дословно процитировал в «Станционном смотрителе» (см.: Ахматова А. О Пушкине. М., 1989. С. 89).

(обратно)

171

Урания — муза астрономии и математики.

(обратно)

172

Кулон Жан Франсуа — танцовщик и учитель танцев, чья школа была очень популярна в 1820-х гг.

(обратно)

173

«Фортунио» — литературная сказка шевалье де Майи (ум. 1724); персонаж Слухач действует, однако, в другой литературной сказке того же времени — «Плутовка» г-жи д'Онуа (1650—1705).

(обратно)

174

Луидор — золотая монета достоинством в 20 франков.

(обратно)

175

...войну в Испании... о покорении Константинополя генералом Дибичем. — Поскольку Бальзак отнес действие этого эпизода к 1822 г., оба упоминания являются анахронизмами: война в Испании, т. е. введение в Испанию, где произошло восстание против короля Фердинанда VII, французского экспедиционного корпуса, началась и закончилась в 1823 г.; русско-турецкая война, в ходе которой русская армия под командованием генерал-фельдмаршала графа Ивана Ивановича Дибича-Забалканского (1785—1831) подошла к Константинополю (но не взяла его), началась в 1828-м, а закончилась в 1829 г.

(обратно)

176

Экю — старинная монета, название которой в XIX в. употребляли для обозначения суммы в три франка.

(обратно)

177

Ливр — старинная монета, которую после Великой французской революции заменил франк (равный ему по достоинству).

(обратно)