Выбрать главу

2130 Попасть бы внутрь, где, знать, светло

И чисто, но чтоб не могло

Случиться н'Арчимбаута близ,

Ни Маргариты, ни Алис!"

И наполняют эти пени

Бессильем руки и колени;

На сердце хлад, бледны ланиты.

К нему спешит один из свиты,

Боясь, что упадет хозяин

Без чувств, - и мог бы, опоздай он.

2140 Гильема, сколько было сил,

За голову он обхватил

И на постель кладет опять.

Вот может быстро как зажать

Любовь людей в своих тисках.

Слуга испытывает страх,

Ни пульса не найдя, ни вены,

Ведь унесла любовь за стены

Той башни чувства все его.

Фламенке ж не узнать того,

2150 Что некто здесь в нее влюблен.

Ее в объятьях держит он,

Столь ей учтиво потакая

Во всем и нежно так лаская,

Что это незаметно ей.

Когда б она узнала, чей

Бесплотный тот порыв столь сладок,

А на ревнивца бы припадок

Напал, не проходящий в срок,

Тогда б никто в словах не мог

2160 Достойно передать усладу,

За упование в награду

Ей данную. Коль общей стать

Могла б той грезы благодать,

Она была б на то согласна,

Ибо в обманности соблазна,

В мечте о том, чему, как прежде,

Не быть и впредь, в пустой надежде

Тень удовольствия сквозит.

Любовь, свой нанеся визит

2170 Гильему, возвращает телу

Рассудок; предается делу

Дневному вновь оно; светло,

Хоть веки смежены, чело

И все лицо, столь ярок пыл

Зари; когда же он открыл

Глаза, сияя, солнце встало.

Гильем прекрасен, щеки алы.

Из мест, где был, выходит он,

Как будто удовлетворен,

2180 Что отдохнул, трудом тяжелым

Измучившись, и встал веселым.

Слуга так плакал, что потоки

Слез замочили лоб и щеки

Гильемовы. "Сеньор, вы спали

Так долго, что в большой печали

Я был", - он молвил и утер

Глаза салфеткою. Сеньор

Ему в ответ: "Твоих скорбей

Источник - в радости моей".

2190 Впрямь, то, что в горе ты великом,

Напрасно выражать лишь криком.

Рубаху и штаны Гильем

Надел; на беличью затем

Накидку сел он у окна.

По руку правую стена

Той башни. Смотрит, обуваясь,

Он на нее не отрываясь.

Одет изящно: на ногах

Не башмаки, но в сапогах

2200 Любил ходить он остроносых,

Должно быть, из Дуэ привез их.

Не станет шерстяных чулок

Носить, коль не обтянут ног.

Он ахи испускал и охи

И прибавлял при каждом вздохе:

"Держать ее в плену - злой грех.

О, существо прекрасней всех,

Достоинств редких средоточье.

Не дайте умереть, воочью

2210 Узреть вас перед тем не дав!"

Велит нести кафтан. Стремглав

Бежит за ним слуга, в ком толку

Не на одну б хватило пчелку,

Кто деятельней и живей,

Чем ласочка иль муравей.

Принесен таз с водой. Сперва

Гильем умылся; рукава

Затем пришил {101} изящным швом

Иглой серебряной; потом

2220 Накинул плащ из шерсти черной

И оглядел себя - зазорный

Не мог замечен быть изъян

В наряде тех, кто шел из ванн.

Тут входит Пейре Ги как раз:

"Сеньор, дай бог, чтоб всякий час

Дня, доброго уже в начале,

Был добр для вас. Вы рано встали!

А мессу, между тем, поздней

Начнут: быть пожелав на ней,

2230 Опаздывает госпожа".

Гильем ответствует, дрожа:

"Пойдемте лучше прямо в храм

И совершим молитву там,

А после воздухом подышим,

Покуда звона не услышим".

- "Не откажу, - тот молвит, - славный

Сеньор, вам в этом; в мере равной

Во всем, что вам придет на ум".

Гильем хранил в одной из сум

2240 Дорожных новый пояс: в пряжке,

Французской ковки, без натяжки

На марку серебра почти,

Коль на весы ее снести.

На славу пояс был сработан,

Хозяину его дает он.

Тот кланяется куртуазно:

"Сеньор, столь дар несообразно

Богат ваш, помоги мне бог,

Что буду думать, чем бы мог

2250 Вас отблагодарить: роскошен

Подарок, я им огорошен.

Словно гостинец новогодний,

Он всех полней и превосходней:

С массивной пряжкой вещь из кожи

Ирландской стоит здесь дороже

Любых сокровищ; больше им

Доволен я, чем золотым".

Хозяин был отменных правил,

Женитьбой же себя избавил

2260 Удачно он от всех хлопот

О тех, кто у него живет.

Хоть в монастырь они вдвоем

Идут, но каждый о своем

Задумался: ведь у Гильема

Любовь - единственная тема,

А у другого постоянны

Две темы - прибыли и ванны,

И мысль, что гость принять захочет

Хоть завтра их, его уж точит.

2270 Встал на колени, как вошел

Во храм, Гильем и на престол

Апостола Климента {102} строго

И пылко стал молиться богу;

Марию-Деву помогать,

Святого Михаила рать

И всех святых усердно молит,

Три раза Отче наш глаголет,

Затем молитовку - творенье

Отшельника - перечисленье

2280 Семидесяти двух имен

Творца, в каких открылся он

Евреям, римлянам и грекам.

Молитва эта человеком

Руководит, любить творца

Настраивая и сердца

Уча добру. Кто с нею дружит,

От бога милости заслужит;

Для тех немыслим злой конец,

Кто отдает ей пыл сердец,

2290 Иль, записав, у сердца носит.

Гильем молитву произносит

И открывает наугад

Псалтырь, и попадает взгляд

На стих знакомый: Возлюбих {103}:

"Бог знает нужды чад своих",

Шепнув, отводит от страниц

Глаза и опускает ниц.

Затем осматривает храм;

Но он, гадая, где бы там

2300 Сидеть удобно было даме,

Не знал, что помещали в храме

Ее в курятне на запор.

Хозяин молвит: "Эй, сеньор,

Да вы молитв знаток дотошный!

А здесь у нас алтарь роскошный

И редких множество мощей,

Вы, просвещенный книгочей,

Об этом знать должны тем паче".

- "Да, это так, мой друг, иначе,

2310 Меня отрадой не даря,

Пройдет и чтенье псалтыря,

И пенье по молитвослову,

И поучительное слово".

- "О сударь, нет цены вам, право.

Будь мой сеньор такого ж нрава,

Достойный был бы вам уход

Оказан тотчас и почет;

Но ревностью он взят от нас.

Что он ревнив, видать на глаз,

2320 И неизвестно почему,

Ведь в жены существо ему

Досталось всех нежней, прелестней,

Никто не может наравне с ней

Стать ни в поступках, ни в словах.