Выбрать главу
3700
Исполнил многое; и в сонОт ванн и доброго винца,Которым угостил жильцаХозяин, понемногу клонит.Но тотчас он Амором донят:В насмешку тот его величит,Мол, наконец он принят в причет,Хотя, как всякий служка честный,Знай наизусть он Царь небесныйИ От апостола [142] хлопот
3710
Избег бы: он же напередЗнал, до тонзуры. Коль укорПозволил сделать бы АморЗа то, как судит он и правит,Сказали б, что он слишком давит,Не допуская действий явных.Но нет над ним господ иль равных,Вот он по-своему и ладитИ всех людей, как хочет, рядит.В четверг хозяин съехал; сразу
3720
Искать рабочих по приказуГильема послан в Шатильон [143]Гонец был, но, кем нанят, онНе знал и людям при расчетахОткрыть не мог бы, кто зовет их……………………………… [144]Врубаться в камень и скалу,За что по стольку им отвалят,Что все наемщика похвалят.А чтоб охотнее копали,
3730
По десять марок им вначалеОн дал, чем не превысил правСвоих, на месяц их наняв.Гонец в Мулене [145] жил; ГильемУверен был, что он ни с кемБез нужды дела не обсудитИ к самой ночи дома будет.Уехал Никола в субботу:Учиться может он в охоту -Груз золота и серебра,
3740
Достаточный для школяра,При нем был. Высоко обритый,С тонзурой, плащ накинув сшитый,Гильем вечерню отстоял:Вверх задирался, словно малСперва был плащ, когда он рукиНа бедра клал; но той наукеВо время службы постепенноОн обучился, и отменноПлащ под конец на нем сидел.
3750
Садиться в храме он не смелИ, смысл в священническом словеЛовя, всегда был наготове.Священник же считал, что онНа это свыше вдохновленИ просвещен, должно быть, богом:Досель столь юный не был в строгомСтоль послушанье; с каждым днемВсе больше стати было в нем,Он делался благочестивей
3760
И проще, словно ангел вживеСпустился на землю с приветом.Дар божий видит в служке этомЖюстин: на свете лучших нет,Он им накормлен и одет,И столь в нем велико старанье,Словно живет на покаянье.Гильем после вечерни вникВ то, что за утренею ликОтветствует [146]; но для почину
3770
Его не надо было в спинуБить иль ногтями руку рвать [147] -Он пел священнику под стать.Но вот прочитан и пропетУрок; в гостинице обедИх ждал; вернулся в храм затемСвященник, вместе с ним Гильем,Который начал разговор,Задав прямой вопрос: «Сеньор,Не здесь ли спать мне надо будет?»
3780
– «Нет, звон к заутрене разбудитПусть вас; коль первый же ударПрогнать не сможет сонных чар,Довольно будет, если встретимВас, друг мой, здесь хотя бы с третьим».– «Сеньор, но есть ли кто-нибудь,Чтоб прислужить вам? вас разуть?»– «Нам, кроме мальчика, мой друг,Прислуживающего, слугДругих не надо; лишь бы в храме
3790
Вы мне прислуживали самиИ были столь же богомольны,Как прежде, – этого довольно».Гильем бредет, про пыль и грязьКак бы забыв и не стыдясьЗаполнившего город люда,Определяя, кто откуда:Из Франции или Бретани,Бургундии или Шампани,Нормандии и прочих стран -
3800
Сюда приехал ради ванн.Вся эта ночь без сна прошлаУдарили колокола,Он встал и одного из свитыПозвал; и вот уже закрытыИ комната его, и дом.Амором он несом, ведом,Амор не знает передышки,Амор – мастак в бритье и стрижке,Амор на смену платья скор.
3810
Ты можешь все, Амор, Амор!Не выдумать, Гильем что выбрал:Тонзуру ради дамы выбрил!Надеть всегда влюбленный радИзящней и пышней наряд,Богато выглядеть и броско,Изысканна его прическа.А брат Гильем – как патарен [148]:Служенье господу взаменСлуженья даме. Глуп, жену
3820
Заставив силой жить в плену,Ревнивец: ходу хитрость силеНе даст, ее хитро осиля.Неподозрителен ничем,Словно затворник, жил Гильем:В храм прибегая утром рано,У дон Жюстина, капеллана,Он, осенясь крестом, из рукБрал колокольчик. И не вдругБлаговестил, хоть ловким он
вернуться

142

Часто повторяемые в католическом богослужении молитвенные формулы.

вернуться

143

Местечко в кантоне Нуайон, примерно в 20 км к юго-востоку от Бурбона (см. карту).

вернуться

144

Пропуск строки.

вернуться

145

см. примеч. 10.

вернуться

146

Лик (старин.) – церковный хор, соответствующим песнопением отзывающийся на молитвы и возгласы священника.

вернуться

147

По-видимому, прием, способствовавший лучшему запоминанию.

вернуться

148

Патаренами называли катаров, первоначально только итальянских. Здесь «патарен» употребляется, возможно, только в том смысле, что Гильем стал демонстративно религиозен.