630
Как весть Лавиния [46] с высокойПослала башни со стрелой,В чем помогал ей часовой;О полиниковой затее,Об Этеокле и Тидее [47];Еще о том, как АполлонийОстался в Тире и Сидоне [48];Звучал рассказ об Александре [49],Затем – о Геро и Леаидре [50];Как Кадм [51], из дому изгнан быв, 640
Осуществил закладку Фив;Повествовали о Язоне [52]И о недремлющем драконе;О силе, что дана Алкиду [53],О том, как к гибели ФиллидуВлюбленность в Демофонта гонит [54];И как Нарцисс [55] прекрасный тонетВ ручье, где отразился он;Как над Орфеем верх ПлутонВзял [56], у него жену отняв; 650
Как филистимский ГолиафТремя камнями был убит,Которые пустил Давид [57];И о Самсоне – как Далила [58]Его во сне волос лишила;А также и о том, как многоСражался Маккавей [59] за бога;Как Юлий Цезарь [60] мог, шла речь,Понт в одиночку пересечь,Творца помочь не попросив, 660
Чтоб знали, что не боязлив.Про нравы Круглого Стола [61],Где всем оказана былаЧесть королевская за делоИ благородство не слабело:Тот – про Гавела вел рассказ,Про рыцаря со львом, что спасОт гибели Люнетту; кто-то -Про заключенье ЛанселотаЗа то бретонкою в тюрьму, 670
Что немила была ему;Про Персеваля – как верхомОн появился пред дворцом;И про Эрека и Эниду,Про Угонета и Периду;Про тяготы, что ГуверналИз-за Тристама испытал;И про кормилицу, что телоФенисы омертвить сумела;О Незнакомце там Прекрасном
680
Звучал рассказ, а здесь – о красномЩите, что взял герольд, нашедПод дверкой тайной; был ГифлетПомянут; и Калобронан;И как за то, что грубиян,Кей-сенешаль немало тяготУ Ле Дельеза вынес за годВ тюрьме; дань отдали МордретуИ, жертве Вандров злых, д'Ивету,Оказан коему прием
690
Был Рыболовом-Королем;О мерлиновой сказ судьбеГремел; и как служить себеСтарик-с-Горы Убийц заставил;И как сам Карл Великий [62] правилГерманией до дней раздела.Иных история заделаО Хлодвиге и о Пипине [63];О Люцифере [64], что в гордынеНизвергся с высей благодати; 700
Слуга нантейльский вспомнен кстатиИ Оливье верденский [65]; спетИз Маркабрюна [66] был куплет;И рассказали, как ДедалУчил летать и как леталГордец Икар [67] и утонул.Все, как могли, старались. ГулНеумолкающий виольныйИ от рассказов шум застольныйСлились над залом в общий гам. 710
Тут говорит король гостям:«Вы, рыцарственные сеньоры!В еде оруженосцы скоры,Велите им седлать коней,Нам предстоит турнир, живей!Но перед тем бы я желалУстроить куртуазный бал,Начать его велю женеС Фламенкой, столь любезной мне.И сам я танцевать готов.
720
Вставайте все, а меж столовЖонглерам место есть как раз».И за руки взялись тотчасВсе: дамы, рыцари, девицы -Прекрасны были многих лица.Вовеки ни Бретань [68] не знала,Ни Франция такого бала.Настроивши виолы, двестиЖонглеров заиграли вместе,По двое на скамейки сев, 730
И танца зазвучал напевЗа нотой нота, точно в лад.Все дамы за собой следят,Плетут любовных сеть засад,И что безудержно хотятПонравиться, скрывают плохо,Их выдает лукавство вздоха,Что к небесам летит, иль взгляда.В любви такая всем отрадаБыла, что каждый мнил, что он
740
В рай заживо перенесен.Не видел свет, даю вам слово,С тех пор, как есть любовь, такогоСобранья красоты. УслышьВ тот миг король, что и Париж,И Реймс его врагом захвачен,Он танца не прервал бы, мрачен,Ни вид его б не стал унылей.Бал Радость с Юностью открылиИ дама Доблесть, их кузина.
750
вернуться
Лавиния… – жена Энея. Упоминаемый в ст. 630 – 632 эпизод описан в «Романе об Энее» (см. примеч. 43). Любовная линия Эней – Лавиния, лишь намеченная в «Энеиде», разработана автором романа особенно подробно. См. также примеч. 165.
вернуться
Брат Этеокла Полиник и Тидей – двое из семерых вождей, участвовавших в походе против Фив. В «Романе о Фивах» (середина XII в.), являющемся обработкой «Фиваиды» Стация, «поход семерых» изображается как крестовый, большое место занимает описание празднеств и турниров, любовные отношения трактуются в понятиях куртуазной эпохи.
вернуться
Византийский роман II в. «История Аполлония, царя Тирского» (дошедший до нас только в латинском пересказе VI в.) оказал большое влияние на формирование средневекового романа о любви, преодолевающей многочисленные препятствия и торжествующей в конце.
вернуться
Александр Македонский в «Романе об Александре», первая, так называемая франко-провансальская версия которого датируется I третью XII в., выступает как носитель главных рыцарских и куртуазных добродетелей.
вернуться
Геро и Леандр – еще одна пара античных «совершенных влюбленных». Геро после гибели плывшего к ней на любовное свидание Леандра кончает с собой (ср. примеч. 38). Современниками упоминается утраченная впоследствии повесть XII в. «Геро и Леандр».
вернуться
Кадм – основатель древних Фив, был послан отцом на поиски Европы, его сестры (Овидий, «Метаморфозы», III, I – 137). Описание его бегства и основания Фив содержится в нескольких рукописях «Романа о Фивах» (см. примеч. 45),
вернуться
Язон – вождь аргонавтов – действует в «Романе о Трое» (см. примеч. 37) как достойный подражания рыцарь; любовь преданной ему Медеи (в частности, усыпляющей дракона, стража золотого руна, ср. ст. 642) развивается по куртуазному стереотипу.
вернуться
Алкид – Геракл, любимейший герой греческой мифологии, совершивший знаменитые двенадцать подвигов, т. е. рыцарь «по преимуществу», по представлениям средневекового сознания.
вернуться
Филлида и Демофонт – герои аттического круга мифов: Филлида погибает (превращаясь в масличное дерево), когда ее возлюбленный Демофонт не успевает прибыть к назначенному сроку (ср. Овидий, «Послания», II).
вернуться
Миф о Нарциссе (Овидий, «Метаморфозы», III, 402 – 510) был обработан в стихотворной повести середины XII в. «Нарцисс».
вернуться
Миф о попытке освобождения Орфеем Эвридики из подземного царства Плутона (Овидий, «Метаморфозы», X, 1 – -75) был сюжетом поэмы XII в. «Орфей», упоминаемой современниками, но впоследствии утраченной.
вернуться
Трудно сказать, какой именно непосредственный литературный источник, повествующий о единоборстве Давида и Голиафа (Первая Книга Царств, XVII, 49), имеется здесь в виду. В «Романе об Истории Грааля» Роберта де Борона (начало XIII в.) содержатся, напр., краткие упоминания о событиях ветхозаветной истории.
вернуться
Самсон – ветхозаветный судия, полюбивший филистимлянку Далилу(Далиду) и во сне ослепленный ею. В ст. 653 – 654 описан эпизод из Книги Судей (XVI, 19). Некоторые комментаторы видят в этих стихах намек на популярную в конце XII – начале XIII в. поэму Германа Валансьенского, пересказывающую ряд библейских сюжетов.
вернуться
Иуда Маккавей (II в. до н. э.) – доблестный герой, борец за веру, погибающий славной смертью. Известны две поэмы XIII в. о Маккавее.
вернуться
В ст. 657 – 660 упоминается эпизод, рассказанный Светонием в «Жизни Цезаря» (гл. 58) и Плутархом в «Александре и Цезаре» («Цезарь», XXXVIII). Вновь подчеркивается «рыцарская добродетель» героя – бесстрашие.
вернуться
И далее до ст. 693 упоминаются персонажи и эпизоды легенд о короле Артуре и его сподвижниках, рыцарях Круглого Стола. В I трети XII в. эти легенды были обработаны сперва Гальфредом Монмутским (на латыни), а затем рядом франкоязычных поэтов (подробнее о возникновении и развитии бретонских сказаний см. в работе: Михайлов А. Д. Артуровские легенды и их эволюция. – В кн.: Мэлори Т. Смерть Артура. М., 1974, с. 793 – 828). Артуровская тема занимает существенное место в «Романе об Александре» (см. примеч. 45). Ее подробной разработке посвящены романы Кретьена де Труа «Ивейн», «Ланселот», «Персеваль», «Эрек и Энида» и «Клижес». Гавен(Говен) – популярнейший персонаж артуровских легенд, упоминается уже в «Романе о Бруте» Васа (I половина XII в.), а до него у Галь-фреда Монмутского. Эпический герой кельтского фольклора, он превращается в отважного, однако и легкомысленного рыцаря в куртуазной литературе. Рыцарь со львом – Ивейн – протагонист одноименного романа Кретьена де Труа, знаменитый герой артуровского цикла, один из ближайших приближенных короля. Люнетта – служанка и наперсница дамы Лодины, спасшая Ивейна с помощью кольца и способствовавшая его женитьбе на своей госпоже. Ланселот – один из центральных героев артуровских сказаний и рыцарских, романов (напр., одноименного романа Кретьена де Труа); в прозаических их обработках XIII в. его образ среди остальных рыцарей Круглого Стола занимает первое место. Бретонка – Вивиапна, возлюбленная Мерлина (см. ниже), фея и волшебница. Персеваль – еще один из главнейших рыцарей Круглого Стола, герой многочисленных романов, посвященных поискам чаши Грааля В ст. 671 – 672 упоминается эпизод, рассказанный в «Персевале» Кретьена де Труа; ст. 903 и далее. Эрек и Энида – герои одноименного романа Кретьена де Труа: Эрек – один из рыцарей Круглого Стола, добивающийся «совершенной любви» к своей жене Эниде исполнением рыцарского долга, изобилующего опасными приключениями и лишениями. Угонет и Перида (или Угонет из Периды) – вероятно, речь идет о персонажах малоизвестного и утраченного романа артуровского цикла. Гувернал(Говернал) – воспитатель, а затем друг Тристана, одного из самых популярных героев артуровских легенд. В I половине XII в. большой известностью пользовался «Роман о Тристане» Тома Английского. Фениса – героиня романа Кретьена де Труа «Клижес». Ст. 677 – 678 упоминают об одном из центральных событий романа (ст. 5097 – 6247). Прекрасный Незнакомец – Гинг-лен, сын Говена и феи Блансемаль, – главный герой одноименного романа Рено де Боже, написанного ок. 1200 г. Красный щит – намек на роман «Рыцарь телеги, или Ланселот» Кретьена де Труа; речь идет о красном щите, который герольд находит у двери дома, где отдыхает герой. Гифлет (Жирфлет) – оруженосец короля Артура. Калобренан(Калогренан) – рыцарь Круглого Стола, кузен Ивейна (см. выше), своим рассказом побудивший его предпринять знаменитое путешествие, составляющее сюжет романа «Ивейн». Кей-сенешаль – домоправитель короля Артура и его молочный брат. О нем упоминают Гальфред Монмутский и Вас. Как правило, он изображается хвастуном-задирой, получающим по заслугам. Ле Дельез – некоторые комментаторы полагают, что существовал роман, ныне утраченный, главным героем которого был сенешаль Кей, и что в ст. 684 – 687 упоминается об эпизоде из этого романа. Mopдрет (Мордред) – персонаж романа о Ланселоте; сын короля Артура и Moprayзы, его сводной сестры, впоследствии изменивший отцу, в поединке убивший его и сам погибший от его руки. Вандры – некоторые комментаторы полагают, что в бретонской обработке сюжетов валлийского эпоса племена пиктов и саксов были заменены на вандалов, или вандров. Д'Ивет– возможно, Дивет; герои с этим кельтским именем встречаются в двух валлийских сказаниях, входящих в «Мабиногион». Король-Рыболов – дядя Персеваля (см. выше), в чьем замке хранилась таинственная чаша Грааля. История, описанная в ст. 688 – 690, по-видимому, является бретонской переработкой валлийского сюжета, Мерлин – один и» главнейших персонажей артуровских сказаний; прорицатель и волшебник, содействовавший рождению Артура и затем много раз помогавший ему. Старик-с-Горы – мнения комментаторов о том, к какой истории восходит упоминание, сделанное в ст. 692 – 693, расходятся; показания о рукописи с таким названием сомнительны.
вернуться
Карл Великий (742 – 814), король франков и римский император, после смерти которого государство было разделено тремя его сыновьями. Его деяниям и подвигам посвящены многочисленные произведения средневековой литературы. Культ Карла Великого отвечал политическим устремлениям французских королей XII в.: хроники, составленные при дворе Филиппа-Августа, полны восхвалений Карла.
вернуться
Хлодвиг (466 – 511) – король из династии Меровингов, в войнах объединивший франкское королевство. Пипин Короткий (714 – 768) – отец Карла Великого, первый король из династии Каролингов, также предпринявший множество военных походов и объединивший разрозненные королевства и княжества.
вернуться
Люцифер (Денница) – дьявол, вождь восставших на бога ангелов, низвергнутый в преисподнюю. (Кн. прор. Исайи, XIV, 12 – 16).
вернуться
Ги Нантейлъский – герой «жесты» (героико-эпической песни). Оливье Верденский – возможно, знаменитый Оливье, герой «Песни о Роланде».
вернуться
Маркабрюн (ум. в 1149 г.) – трубадур, основоположник «темного стиля», обличавший упадок куртуазии и воспевавший крестовые походы. Выбрав из множества трубадуров Маркабрюна, автор «Фламенки», возможно, хотел в его лице почтить «золотой век» провансальской лирической поэзии.
вернуться
Описание этого эпизода восходит к «Метаморфозам» Овидия (VIII, 183 – 235).
вернуться
Здесь, по всей вероятности, имеется в виду Англия (Большая Британия), в описываемые времена еще именовавшаяся просто Бретанью.