– Что?
– У нас масса времени. Так что приподнимайся, собирай вещички и готовь еду на ленч, ужин, завтрак...
– Мы будем все время ехать?
– Если и остановимся, то не для того, чтобы поесть.
– У меня только банка орехового масла. Давно не была в магазине.
– Бери масло. А я куплю хлеб и апельсиновый сок.
– Вот уж попируем на природе.
– Все будет, как в лучших домах. Я приеду через час.
– Через полтора.
– Чтобы запаковать одну банку орехового масла столько времени не требуется.
– Еще как требуется, если потеряешь от нее крышку.
– Как ты могла потерять крышку от банки орехового масла?
– Боюсь, я приняла ее за слона, а эти слоны...
– Да, да, – перебил ее Флетч, – вечно где-то теряются. Кстати, по пути можем искупаться.
– У тебя так много свободного времени?
– Время у меня есть, – подтвердил Флетч. – И оно все свободное.
ГЛАВА 4
– Извините, – смущенно улыбнулся Флетч. – Не ожидал, что столь долго пришлось провисеть на телефоне.
Жак Кавалье, как и прежде, сидел за столом, а кресло, которое приглянулось Флетчу, занимал мужчина средних лет с лицом ангелочка. На Флетча он смотрел с любопытством, тогда как Кавалье – с тревогой.
– С вами все в порядке, мистер Армистед?
– Разумеется, разумеется, – покивал Флетч. – Просто в той комнате очень жарко.
– Мистер Армистед, – не унимался Кавалье, – вы так побледнели. Что с вами стряслось?
– О, со мной ничего, – отмахнулся Флетч. – А вот с моим другом... Босс только что сказал мне, что его уволили.
– Как это огорчительно, – вздохнул Кавалье. – Скажите мне, мистер Армистед, а где вы работаете?
– Я паркую машины.
– Не такая уж сложная работа, – улыбнулся Кавалье. – А за что же уволили вашего друга?
– Он пытался поставить две машины на одну стоянку. И едва не добился успеха. Чак никогда не отличался хорошей памятью.
– Это мистер Смит, наш детектив, – Кавалье заглянул в блокнот. – Мистер Джеффри Армистед, очень честный человек, который зарабатывает на жизнь, паркуя машины.
– Привет, – буркнул мужчина с лицом ангела.
Флетч уселся в свободное кресло.
– Я пересказал мистеру Смиту вашу удивительную историю, мистер Армистед, – продолжил Кавалье. – Он, можно сказать, мне не поверил.
– Покажите мне бумажник, – повернулся Смит к Флетчу.
Флетч протянул ему бумажник. Детектив пересчитал все двадцать пять банкнот.
– Итак, – он положил бумажник на стол, – я все проверил. Человек, назвавшийся Джеймсом Сейнтом Э. Крэндоллом, зарегистрировался в отеле в четыре часа пополудни три дня тому назад. Выписался этим утром, как раз перед тем, как Жак позвонил мне. Заплатил наличными, – он посмотрел на счет, который держал в руках. – По утрам заказывал завтрак на одного. Вчера попросил погладить брюки. В день приезда, в половине одиннадцатого вечера, ему приносили в номер пиво, так что мы предполагаем, что он лег спать рано. В бары и рестораны отеля он не заходил. Шесть телефонных звонков. Все местные, ни одного междугородного. Оставленный адрес: 47907 Курье-драйв, Урэмрад. Графы «Название компании» и «Занимаемая должность» не заполнены.
Флетч знаком попросил у Кавалье листок бумаги и переписал адрес.
– Я заглянул в его номер, – продолжал Смит. – Ничего особенного. Смятые простыни и мокрые полотенца.
– В регистратуре его запомнили?
– Я спросил кассира, который рассчитывал Крэндолла. Точно он сказать не может, так как желавших выписаться было двое. Один – лысоватый, лет пятидесяти, второй – сутулый, годов под семьдесят.
– Но кто-то наверняка запомнил его.
– С чего вы так решили? – полюбопытствовал Смит.
– Вы сказали, что Крэндолл расплачивался наличными. Когда человек регистрируется в отеле, у него обычно просят кредитную карточку, не так ли?
Смит бросил короткий взгляд на Кавалье.
– Это первоклассный отель, мистер Армистед.
– А разве не бывает первоклассных преступников?
– Мы стараемся доставлять нашим гостям минимум неудобств. Разумеется, иногда случаются неприятности... – Кавалье пожал плечами. – Но мы не требуем у наших гостей кредитную карточку. Они нам верят. И мы должны им доверять.
– И многие расплачиваются в отелях наличными? – спросил Флетч.
– Многие, – ответил Кавалье, – Во всяком случае, в этом отеле. У нас часто останавливаются старушки, которые не признают кредитных карточек.
– Наличными платят не только старушки, – Смит хохотнул. – В каждом отеле есть такие клиенты. Как мы говорим, приезжают по частным делам.
– Завтрак на одного, – напомнил Флетч. – Означает ли это, что Крэндолл ни с кем не делил номер?