— Вы никогда не были в Калифорнии?
— Нет. Но часто видел ее по телевидению. Особенно Сан-Франциско. Там много не находишься. То вверх, то вниз. Холмы и холмы. Ну, сынок, так зачем ты позвонил?
— Это все, сэр.
— Что все?
— Просто хотел узнать, как вы себя чувствуете.
— Мне кажется, мы только начали разговор.
— Если я придумаю, о чем спросить, я позвоню еще.
— Послушай, сынок, если ты вообще о чем-то подумаешь, позвони. Мне будет приятно.
— Сэр, я бы хотел задать еще один вопрос.
— Я жду, затаив дыхание.
— Как вы считаете, у вашего сына хорошее здоровье?
— Когда ему было пятнадцать, он выиграл «Золотые перчатки» штата. И с каждым годом его здоровье становиться все лучше.
— Вы думаете, он смог бы выиграть турнир и сейчас?
— Это даже не смешно, сынок.
— Мистер Стэнвик.
— Я все еще слушаю.
— Меня наградили «Бронзовой звездой».
Флетч вслушивался в молчание.
— Беру свои слова назад, сынок. Всего доброго.
— Благодарю вас, сэр.
— С удовольствием поболтал с вами. Может, как-нибудь заглянете к нам с Аланом?
— Он меня не знает.
— Как же так? Его наградили «Пурпурным сердцем».
— Мистер Стэнвик.
— Да, сынок?
— Если бы вы были моим отцом, я бы получил «Бронзовую звезду» на следующей неделе.
— Вам ее еще не вручили?
— Нет, сэр.
— Но ведь наградили вас давно?
— Да, сэр.
— Надо обязательно получить ее. Поддержать дух страны.
— Я в этом не уверен.
— Между прочим, сынок, как тебя зовут?
— Джеймс, — ответил Флетч, — Сидней Джеймс.
Глава 9
Флетч оставил машину под табличкой «личная стоянка начальника Третьего участка» и вошел в мрачное здание.
— Люпо занят, — сказал сержант, оторвавшись от пишущей машинки. — Учит клиента правилам хорошего тона.
— Мне бы не хотелось вмешиваться, но кто-нибудь мог бы сказать клиенту о его правах.
— О, ему все сказали. Ему прочли решение Верховного суда в интерпретации Люпо.
— И как же звучит эта интерпретация?
— Ты никогда не слышал? Точно я не помню, но смысл таков: «Ты имеешь право кричать, истекать кровью, терять сознание и звать адвоката после того, как мы закончим с тобой. Видимые повреждения, включая выбитые зубы, согласно донесению арестовавшего тебя полицейского, были получены до прибытия в участок». Многие потом подпускают от страха в штаны.
— Еще бы.
Сержант поднял трубку.
— Люпо. Пришел мистер И. М. Флетчер из «Ньюс-Трибюн». — Сержант передвинул каретку пишущей машинки. Отбил одну букву, затем другую. — Хорошо — Положил трубку и лучезарно улыбнулся Флетчу.
— Люпо сказал, что в среду он провел рейд специально для тебя. Гони двадцать долларов.
— Двадцать?
— Товар первоклассный, прямо из Мексики. Тебе повезло. Он поймал сотрудников рекламного агентства.
— Бедняги.
— Чтобы засадить их за решетку, трех пакетов не понадобилось. Открой ящик слева в его столе.
Флетч достал пластиковый пакет из ящика стола.
— Большое спасибо.
— Люпо просил заплатить.
— Ты возьмешь кредитные карточки?
— Давай наличными. Для спортивного фонда полиции. Поверь мне, с его новой девицей занятия спортом просто необходимы.
— Я тебе верю. Зарабатывать на жизнь избиением людей не так-то легко.
— Это тяжелая работа.
— И потная.
Флетч выложил две десятки на стол сержанта.
— Мы как-нибудь займемся тобой, И. М. Флетчер. Чтобы выяснить, что означают эти чертовы И. М.
— О нет, — улыбнулся Флетчер. — Это секрет, который я унесу с собой в могилу.
— Mы вырвем его у тебя.
— Никогда. Об этом знала только моя мать, и я убил ее, чтобы заставить молчать.
Флетч подсел к столу сержанта.
— Раз Люпо занят, не мог бы ты помочь мне с одной фамилией?
— Какой? — Сержант положил руку на телефон.
— Стэнвик. Алан. С одним «л».
— Тебя интересует что-то особенное?
— Нет. Обычная компьютерная проверка.
— Хорошо. — Сержант набрал короткий номер, медленно продиктовал по буквам имя и фамилию, подождал, затем начал что-то записывать. Вся процедура заняла у него не больше трех минут.
— Стэнвик Алан не оплатил штраф, наложенный на него шесть месяцев назад в Лос-Анджелесе за стоянку автомобиля в неположенном месте. Одиннадцать лет назад лейтeнант ВВС Алан Стэнвик в тренировочном полете спикировал на жилой дом в Сан-Антонио, Техас. Из полицейскаго участка жалобу переправили командованию ВВС, которое и наказало указанного Стэнвика Алана.
— Это все?
— Все. Я тоже удивился. Фамилия показалась мне знакомой. Значит, он преступник? Я имею дело только с ними.