Выбрать главу

– Я думаю, мы в безопасности, – сказал Лэнс.

В этот момент кто-то крикнул:

– Вон они!

Флин удивлённо поднял глаза. Прямо на них скакали двое стражников.

«Где они были? Обедали?» – подумал мальчик.

Флин вжался ногами в лошадь. Они понеслись словно ветер, однако этого было недостаточно. Стражники догоняли их, а сломанная повозка по- прежнему перегораживала дорогу. Возница даже сгрузил бочонки с яблоками. Объехать всё это было нельзя.

Вжух! Флин почувствовал, как что-то коснулось его ноги.

– Попались! – воскликнул один из стражников, подъезжая к ним.

Флин пнул свою лошадь, чтобы та скакала ещё быстрее, и вновь догнал Лэнса.

– Что будем делать?

Лэнс поджал губы. Его глаза загорелись.

– Яблочный пирог!

Глаза Флина расширились. До него дошло.

– Лэнс Стронгбоу, ты гений!

Лэнс подмигнул и произнёс:

– Знаю.

Мальчики поехали быстрее, оторвавшись от стражника. Они двигались бок о бок, подъезжая к первым бочкам с яблоками.

– Берегись! – крикнул мужчина, когда нога Флина взлетела в воздух и ударила по бочонку. Лэнс ударил второй.

Обе бочки перевернулись. Яблоки рассыпались по всей дороге позади них, заставив первого стражника резко остановиться. От столь внезапной остановки его перекинуло через поводья, и он упал на владельца повозки. Через несколько секунд появился капитан. Его лошадь бросила испуганный взгляд на суматоху и повернула в другую сторону.

– Простите! – крикнул Флин. Приятели стали сматываться.

Даже с расстояния Флину были слышны крики. Он оглянулся и встретился взглядом с капитаном.

– Вам не сойдёт это с рук! – рявкнул капитан.

– Я думаю, уже сходит! – в ответ крикнул Флин, погоняя с Лэнсом лошадей.

Они не останавливались, пока не вернулись к циркачам. Только Флин собирался сказать, что они в безопасности, как увидел летящую в них бочку.

– Пригнись! – крикнул он. Бочонок просвистел над их головами.

– Флин! Лэнс! – Энди подбежал к ним с широко раскрытыми глазами. – Вы вернулись, ребята!

– Не должны были? – спросил Флин, на этот раз спешиваясь с некоторым шиком.

Энди вытер пот со лба.

– Вы же не добыли ключ. Братья Граббингстоны сказали Барону, что ты обманул их и сбежал.

– Мы обманули их? – спросил Лэнс. – Извини, но я думаю, что наоборот.

Энди выглядел смущённым, но не успел и слова произнести, как они услышали Барона, орущего на близнецов:

– Я доверился вам, а вы притащили мне вилку?

Флин и Лэнс переглянулись и улыбнулись.

– Может, пойдём, объясним, что случилось? – спокойно спросил Флин.

Лэнс усмехнулся:

– С удовольствием.

– Я не понимаю, – сказал Энди, следуя за ними по пятам.

– Скоро всё поймёшь, – сказал Флин.

Они направились к костру, где продолжали отчитывать Граббингстонов.

– Не это ищете? – вмешался Флин. Он достал золотой ключ из кармана и поднял его высоко в воздух.

У Барона отвисла челюсть.

– Как вы..?

– О, мы просто сделали то, что вы нам поручили, – сказал Флин, глядя на Бакенбарда и Одноглазого.

– Но... ты... мы... – заикаясь, пробормотал Бакенбард.

– Мы с Лэнсом давным-давно поняли, что единственная поддержка, которая нам нужна, – это наша дружба, – объяснил Флин. – Без обид, ребята.

Братья поморщились.

Барон скрестил руки на груди.

– Что произошло?

– Эти двое, – Лэнс указал на близнецов, – схватили то, что они посчитали за ключ, а затем убежали, вместо того чтобы помочь нам выбраться из передряги со стражей.

– Босс, они были так медлительны. Нас могли поймать, – объяснил Бакенбард. – Нам пришлось их оставить.

– С ключом? – Барон пристально посмотрел на братьев, а затем переключился на Флина. – Стражники знали, что вам было нужно?

– Нет! – быстро сказал Флин. – Всё, что они знают, это то, что двое детей были в «Сладком утёнке» и что мы пытались сбежать, но они понятия не имеют почему. Проныра исчез раньше нас. Он сказал передать вам, что если нужна помощь с новой затеей, то он её окажет.

Флин шагнул вперёд и вложил ключ в руку Барона.

Барон фыркнул.

– Разумеется, он хочет в долю. Что-нибудь ещё?

– Стражники могут быть неподалёку, – добавил Флин. – Возможно, вам захочется спрятать это где-нибудь, прежде чем они появятся.

Барон на мгновение уставился на Флина и Лэнса, затем перевёл взгляд на Граббингстонов.

– Вы двое будете перекидывать навоз до конца недели! – Братья застонали. – Считайте, что вам повезло! – Затем он снова посмотрел на Флина и Лэнса. – А что касается вас двоих...