– Носач! Ну же! Мне нужна помощь, чтобы убрать это барахло! – закричал Влад. В руках у него была стопка нагрудников королевской гвардии.
«Как он их получил?» – подумал Флин.
– Я должен идти. Увидимся за ужином, – сказал им Носач. – Думаю, Аттила приготовит кексы в вашу честь!
– Кексы? Боги, я бы помог ему испечь их, – простонал Лэнс. – Думаю, в следующий раз. Пойдём к Стайлан.
Флин быстро понял, что лагерь подобен лабиринту. У циркачей, казалось, было вдвое больше палаток, чем фургонов. Некоторые тенты были частью самого цирка – они были установлены и зоне для представления; в других палатках жили работники. Перед многими палатками были разведены небольшие костры, а также стояли деревянные пни, служившие стульями. Пока они шли, Флин заметил длинную бельевую верёвку, натянутую меж нескольких палаток, и группу мужчин, увлечённых игрой, чем-то напоминающей шахматы. Добравшись до палатки Барона, они нырнули в неё. Жилище босса заметно отличалось качеством – пол был устлан красивыми коврами; помещение освещали фонари, что были развешаны по всей палатке. В одном углу стояли две раскладушки, заваленные подушками, а в другом располагалась столовая. В каждом углу стояло по несколько небольших горшков с кактусами и висело несколько картин в рамках с изображениями фруктов и реки.
«Может, их нарисовала Стайлан?» – подумал Флин.
– А вот и наши звёзды! – прогремел Барон, по-видимому обрадованный их появлением. – Спасибо, что привела их ко мне, Стайлан, любовь моя.
– Конечно, папочка, – она поцеловала его в щёку, после чего швырнула убийственный взгляд на Флина. Затем вышла из палатки.
Барон ткнул Флина пальцем в грудь.
– Я знал, что у меня хорошее предчувствие насчёт вас двоих! Подходите за наградой.
– Наградой? – переспросил Лэнс. Его глаза расширились.
– Само собой! Я уже сказал: мы – семья, а и семье все заботятся друг о друге, – он хлопнул Лэнса по спине. – Тяжёлая работа здесь вознаграждается. Идём, – Барон повёл их в угол палатки, где лежало несколько холщовых мешков. Он развязал их, и Флин ахнул. Мешки были переполнены жемчугом, ожерельями, толстыми золотыми браслетами и карманными часами, а также кольца ми, серьгами и... что это – золотой зонтик? Флин наклонился и коснулся золотого медальона с солнечным диском на цепочке.
– Я осведомлён, что это символ Короны, – сказал Барон. – Я увидел его, узнал о вашем прекрасном королевстве и решил, что мы должны его посетить, – он положил руку на плечо Флина. – Вам что-нибудь из этого нравится? Выберите себе подарок.
– Никто никогда не дарил мне подарков, – сказал Лэнс, поднимая нить жемчуга и пропуская её сквозь пальцы. – Дома мы делали друг другу разные вещи, но это было совсем не так.
– Эй, – усмехнулся Флин. – Ты же сказал, что тебе понравилась маска из папье-маше, которую я тебе сделал.
Лэнс выглядел озадаченным.
– Так это была маска? С одной глазницей?
– Ну, я, очевидно, художник-абстракционист.
Барон весело рассмеялся.
– Ну, у меня нет масок, но есть кое-какие драгоценности и изделия из кожи. Ну же, вытрясите мешок! Я хочу, чтобы вы выбрали что-нибудь, что будет напоминать вам о первой неделе под моим началом.
Он похлопал обоих мальчиков по спинам.
– Не могу дождаться, чтобы познакомить вас со всеми возможностями, что предоставляет цирк. То, что мы повидали в путешествиях... Наша жизнь не похожа ни на какую другую, и радость, которую мы приносим людям, ну... – Глаза Барона наполнились слезами. – Увидите. Некоторые люди, для которых мы выступаем, никогда раньше не видали живого шоу, не испытывали на себе магию дракона, не видели вблизи слона или помолодевшего старика. На мгновение мы можем вырвать их из унылой жизни и позволить помечтать о чём-то лучшем. То, что мы делаем, – геройский труд.
– Вау, – сказал Лэнс. – Это воодушевляет.
– Это правда, – согласился Флин. – Будто бы цирк является чем-то большим, чем просто цирк.
Барон улыбнулся.
– Именно. Так и есть! Воистину! Цирк – это образ жизни и способ поделиться радостью с народом всех королевств. Нам повезло делать то, что мы делаем, и я благодарен за то, что моя семья помогает мне в этом.
Флин просиял. Вот их новый босс говорит, что хочет показать им, как здесь всё работает, хоть и не обязан это делать. Он мог бы поручить эту работу кому угодно. Это только заставило его еще больше восхищаться Бароном.
– Где вы взяли всё это, сэр? – Флин достал блестящие карманные часы и позволил им покачаться на золотой цепочке.