Раздался стук в заднюю дверь.
– Двигаем! – рявкнул Бакенбард.
– Флин, – сказал Лэнс и шагнул к сокровищу.
Флин нырнул перед ним.
– Стой! Я не могу позволить тебе сделать это, Лэнс.
Лэнс посмотрел на него.
– Я и не собираюсь.
– Я серьёзно, ты не можешь... Подожди, что? – Флин запнулся.
Лэнс ухмыльнулся.
– Я пытался спросить тебя, есть ли у тебя план, но ты продолжаешь перебивать меня извинениями, которые можно принести позже! – Снова раздался стук в дверь. – Так, а теперь, как нам вытащить отсюда все эти вещи и спрятать их?
Флин заключил своего лучшего друга в медвежьи объятия.
– Флин! – Лэнс ахнул. – Когда ты мылся в последний раз?
– Прости, – Флин отпустил его, по-прежнему ухмыляясь. – Вчера. Но я так нервничал из-за тебя, этого дела и Барона, что не мог перестать потеть. Я рад, что ты вернулся, Эрни.
Лэнс метнул в него взгляд.
– Тебе ещё предстоит поизвиняться. Очень много и изощрённо. – Они оба подошли к столу с наградами и начали хватать с него предметы.
– Ох, это да. Буду стоять на коленях часами и приносить тонны извинений. Но, во-первых, отвечая на твой вопрос, у меня нет никакого плана, кроме как сказать, что мой план состоит в том, чтобы убедиться, что Барон ничегошеньки не получит. Мы должны сохранить вознаграждение в целости и сохранности, – Флин взял в руку золотое страусиное яйцо. Эта штука весила целую тонну. Ему было сложно представить, сколько оно стоило.
Лэнс на мгновение задумался, а затем швырнул несколько драгоценностей Флину в руки.
– У меня есть идея. Стой, где стоишь, – он метнулся к задней части магазина и двумя руками подтащил оба сундука.
Флин не мог не смутиться.
– Что ты делаешь?
– Ты мне доверяешь? – спросил Лэнс.
Флин не колебался.
– Только ты да я на устье реки, – это была строчка из одной книги о Флине Райдере. Улыбка Лэнса исчезла. – Я переборщил, да?
– Вышло слащавенько, – согласился Лэнс. Он открыл один из сундуков. – Но это нормально. Теперь грузи всё и внимательно слушай то, что я скажу.
Десять минут спустя Флин постучал в заднюю дверь лавки. Бакенбард открыл дверь ключом.
– Долговато вы там возились! – прорычал он. – У нас почти не осталось времени!
– Прости. Много чего пришлось грузить. Барон будет доволен, – сказал Флин. – Не могли бы вы помочь нам вытащить второй сундук из магазина и погрузить его в карету?
Бакенбард посмотрел на него.
– Это твоя работа. Мы должны оставаться на месте в ожидании любых неприятностей. – Одноглазый стоял позади него, держа в руках меч.
– Неприятностей от нас? – Флин изобразил обиду. – Мы стараемся делать всё так быстро, как только можем. Мы уже достали этот сундук, и нам потребуется несколько минут, чтобы вернуться за вторым, но если вы хотите, чтобы всё это заняло больше времени...
Бакенбард вздохнул.
– И почему только Барон считает вас двоих такими замечательными? Мне никогда этого не понять. Одноглазый, бросай меч. Нам придётся пойти и сделать за них их же работу. – Он взглянул на Лэнса, проходя мимо него. – Остерегайся неприятностей.
– Любая проблема, и мы обязательно сообщим об этом, – торжественно сказал ему Лэнс.
Как только Бакенбард и Одноглазый скрылись в магазине, Флин и Лэнс переглянулись и закрыли за ними дверь. Лэнс подпёр дверь бочкой с водой. Затем они подняли сундук и устремились через двор так быстро, как могли. Они забросили сундук в заднюю часть фургона, затем обежали его спереди и забрались на кучерские места.
– Ты знаешь, как водить эту штуку? – спросил Лэнс.
– Нет, – Флин натянул поводья. Ничего не изменилось. – Но надеюсь, я быстро учусь.
– Райдер!
Бакенбард и Одноглазый опрокинули бочку с водой и проломили дверь. Они бросили взгляд на Флина и Лэнса и кинулись к ним.
– О боги, – Флин снова натянул поводья. Лошади не шевельнулись.
Лэнс выхватил поводья из его рук и сказал:
– Дай я попробую! – Он свистнул лошадям, и те поскакали за угол, скрываясь из виду. Они могли слышать, как Граббингстоны кричат им вслед.
Глава девятнадцатая
«Надеюсь, вы готовы, поскольку сейчас начнётся кутерьма».
– Флинниган Райдер из книги «Флинниган Райдер и дорога до устья реки»
– Как считаешь, сколько у нас времени? – Лэнс щёлкнул поводьями, направляя лошадей по мощёным улицам тем путём, которым они приехали.
Флин не переставал оглядываться, ожидая, что Граббингстоны покажутся из-за угла, но им тоже нельзя было себя выдать.
– У нас их повозка. Плюс цирковое выступление должно как раз заканчиваться, а это значит, что если мы правильно рассчитаем время, то сможем проехать прямо мимо Барона. Это будет выглядеть так, будто всё идёт по плану.