Кабинет Генри Уинтона, в который пригласили Флинна, находился в среднем здании.
Все четверо сели.
— Рашин-аль-Хатид. — Флинн достал трубку из нагрудного кармана. — Министр иностранных дел Республики Ифад. Мне нужна полная информация.
— Конечно, — кивнул Кларк Фрингс.
— Мистер Флинн, — подал голос Роберт Мэтток, — вы, разумеется, понимаете, что мы никогда не обсуждаем ни поведения наших клиентов, ни дел наших клиентов. Мистер Уинтон полагает, что в данном случае есть веские причины для того, чтобы мы отступили от наших правил.
— Есть. — Флинн пососал неразожженную трубку.
— Понятно, — теперь кивнул Мэтток.
— Мистер Флинн, существует вероятность того, что самолет, вылетевший рейсом восемьдесят в Лондон, сбила ракета?
— Существует. — Флинн продолжал сосать неразожженную трубку.
— Я думаю, у нас есть все основания ответить на вопрос мистера Флинна, — внес свою лепту Уинтон.
— Да, — согласился с ним Фрингс.
— Прежде всего, вам известно, что министр, его секретарь и телохранитель находились в нашей стране по паспортам, выданным Государственным департаментом Соединенных Штатов? — спросил Роберт Мэтток.
— Известно. — Флинн достал из кармана пиджака табачный кисет.
— На фамилии Карсон, Бартлетт и Эбботт, — уточнил Фрингс.
— Что они здесь делали? — спросил Флинн.
— Решали банковские вопросы. — Фрингс бросил осторожный взгляд на Уинтона.
— Связанные с международными векселями, — уточнил Уинтон.
— Очень сложные вопросы, — добавил Мэтток.
— Охотно верю. — Флинн начал набивать трубку табаком. — Надеюсь, вы сможете мне все объяснить.
Мэтток и Фрингс посмотрели на Уинтона.
— Что ж. — Уинтон уселся поудобнее. — Видите ли, насколько нам известно, у новой Республики Ифад возникла необходимость обновить свой арсенал.
— Ифад закупает оружие, — кивнул Флинн.
— Исключительно оборонительное оружие, — вставил Мэтток.
— У Соединенных Штатов, — добавил Фрингс. — Отсюда, естественно, и американские паспорта.
— На какую сумму? — спросил Флинн.
— Ну, — Уинтон наклонился вперед, — это зависит от стоимости денег на конкретный момент.
— Какова общая сумма международных векселей, полученная Республикой Ифад?
Все, включая Флинна, смотрели на Уинтона.
— Четверть миллиарда долларов.
Фрингс откашлялся.
— Не так уж и много, мистер Флинн, учитывая общий оборот международной торговли оружием.
— Я знаю, — ответил Флинн.
— Дело это не столь сложное, как представил его мистер Мэтток, — продолжил Уинтон. — Видите ли, у Ифада есть золотой запас стоимостью в четверть миллиарда долларов. Золото куплено на доходы от продажи нефти…
— Где золото? — спросил Флинн.
— В Ифаде, — ответил Фрингс. — В подземелье президентского дворца.
Рука Флинна с зажженной спичкой застыла над трубкой.
— Вы серьезно?
— Я видел его там две недели тому назад. Туда ведут ступеньки. Железная дверь. Охрана.
Уинтон рассмеялся.
— Именно так, мистер Флинн. Видите ли, мы, банкиры, ответственны за то, чтобы деньги не лежали мертвым грузом. Их задача — крутиться, способствовать созданию новых рабочих мест…
— …и оружия для Ифада, — добавил Флинн.
— Мы готовы поставить что угодно, при условии, что деньги за продукцию получат наши заводы, — согласился Уинтон. — Им потребовалось оружие.
— Им не требовалось ничего, кроме оружия, — уточнил Мэтток.
— Что им необходимо, так это кондиционеры, — добавил Фрингс. — Вы бывали в тех краях, мистер Флинн?
Флинн не ответил.
— Мы говорили с ними о кондиционерах, — вставил Уинтон. — О строительстве заводов для заморозки овощей, ирригационных системах…
— Им требовалось… — начал Мэтток.
— Только оружие, — закончил за него Фрингс.
— Понятно, — кивнул Флинн. — Вот с вашей помощью Республика Ифад и получила международные векселя на сумму двести пятьдесят миллионов долларов.
— Да, — кивнул Уинтон.
— И на эти векселя Ифад закупил американское оружие?
— Да, — кивнул Уинтон.
— Как проводилась сделка? Особенно меня интересует временной фактор.
— Ну… — Фрингс посмотрел на Уинтона.
— Боюсь, я не понял вопроса, — сказал Мэтток.
— Человек сел в самолет в три часа ночи, а десять минут спустя самолет взорвался. Я хочу знать, что этому предшествовало.
— Ясно, — кивнул Мэтток.
— Министр, — начал Уинтон, — Рашин-аль-Хатид, прибыл на прошлой неделе. В среду, не так ли?