— Ты сам только что сказал, что комиссару следовало приходить на работу только после завтрака, — напомнила Дженни.
Флинн повернулся к Элсбет:
— Ты видела, что этот нехороший человек прислал Дженни?
— Да. Брошь.
— Послать такую брошь двенадцатилетней девочке!
— Она очень красивая. И дорогая.
— Это же неприлично!
— Мистер Ай Эм Флетчер поступил очень мило, послав мне такую очаровательную брошь. — Дженни содрала с локтя болячку. — Я собираюсь выйти за него замуж.
Флинн услышал, как открылась и закрылась входная дверь.
— Что? Собралась замуж за этого загорелого типа?
Сержант Уилен появился из холла.
— И что ты делаешь в моей столовой в восемь утра? — пожелал знать Флинн.
— Доброе утро, инспектор.
— Доброе утро, Гроувер.
— Комиссар хочет видеть вас немедленно.
— Комиссар, значит? Не пора ли нам называть его Эдди?
— Вы можете, если вам того хочется, сэр.
— Не желаете кофе, сержант? — спросила Элсбет.
— Премного благодарен, миссис Флинн, но у нас нет времени.
— Действительно нет, — Флинн встал, подхватив со стола коробку из-под обуви. — Нам надо завезти парней в школу, по пути.
— Но, инспектор…
— Гроувер, за те шесть часов, что я провел в доме, я только и делаю, что спорю, ни на секунду не сомкнув глаз. Поэтому никаких возражений с твоей стороны я больше не потерплю.
— Меня зовут не Гроувер.
Флинн протянул ему коробку.
— Вот, позволь дать тебе руку.
Глава 3
— Заходи, Френк.
Комиссар полиции Эдуард Д'Эзопо поднялся из-за стола, протянул руку.
— Хорошо, что ты смог так быстро приехать.
Часы показывали десять минут десятого.
— Мне пришлось подбросить детей до школы, — ответил Флинн. — На это ушла лишь минута.
Он поставил на стол комиссара коробку из-под обуви, пожал комиссару руку.
Ростом и шириной плеч комиссар практически не уступал Флинну, из-под шапки курчавых каштановых волос смотрели живые карие глаза. Однако от долгого сидения за столом и многочисленных обедов, спасибо пресс-службе полиции, талия у него чрезмерно увеличилась в размерах.
— Хочешь кофе?
— Я уже выпил свою чашку, благодарю.
— Ты, конечно, знаком с капитаном Рейганом.
Рейган, до выхода в отставку ему оставалось совсем ничего, в парадной капитанской форме сидел в кресле. То ли готовился к смотру, то ли к собственным похоронам.
— Доброе утро, Френк.
Флинн опустился в кожаное кресло напротив стола.
— Полагаю, ты знаешь, почему я пригласил тебя? — По тону чувствовалось, что комиссар полагает вопрос риторическим.
— Ротация, — ответил Флинн.
— Что такое ротация? — комиссар взглянул на капитана.
— Первый раз слышу.
— Может, у вас это называется по-другому, — продолжил Флинн. — Я говорю о том, чтобы убрать от меня этого милейшего сына бездетных родителей, Гроувера, и дать мне другого помощника, который по крайней мере способен выучить английский алфавит.
— Гроувер? — переспросил комиссар у капитана.
— Сержант Уилен, — ответил Рейган. — Послушай, Френк. Сержант Уилен — достаточно опытный полицейский, окончил академию. Он тут родился и вырос. Ты же приехал из другого города… из Вашингтона, не так ли? Или Чикаго? Конечно, список твоих достижений, арестов, вынесения обвинительных приговоров по делам, которые ты вел, впечатляет, и звание у тебя уникальное, за это ты должен благодарить комиссара, как и за отдельный кабинет в Олд-Рекордс-Билдинг, но настоящего полицейского опыта у тебя нет, города ты как следует не знаешь…
— А Гроувер к тому же племянник капитана Уолша?
— Он — хороший коп, Френк, — гнул свое Рейган. — И он сможет многому научиться, работая под твоим началом…
Комиссар взглянул на часы.
— Я не хочу говорить об этом. Френк, что ты собираешься делать этим утром?
— Хочу вздремнуть.
— Что?
— Я приехал домой в половине третьего. Из-за взрыва самолета всю ночь не спал…
— Совершенно верно. Ты живешь в Уинтропе, не так ли? Как Элизабет?
— Отлично.
— Дети?
— Отлично.
— Я как раз хотел поговорить с тобой о взрыве самолета. У тебя есть другие дела, которые ты не можешь отложить в сторону?
— Есть одно. Кража скрипки, — ответил Флинн.
— Что? — Капитан Рейган аж подпрыгнул.
— Прошлую ночь я провел с беднягой, который из милосердия задушил подушкой свою старую, смертельно больную мать.
Комиссар искоса взглянул на Флинна.
— Вроде бы это не очень сложное дело.
Капитан хлопнул себя по колену и расхохотался.