Выбрать главу

«Идет снег», сказала она обеспокоенно.

Он выглянул наружу. В свете фонаря он мог видеть снежинки, плавающие в

воздухе, как перья. «Не беспокойся», сказал он. «Это никогда не продолжается долго».

«Я думаю, что мы должны остановиться сейчас, даже если в этом месте

есть блохи», сказала она.

«Мне тоже не терпится», сказал он, прижимаясь к ее шее. «Место, куда мы

идем, находится всего в двух милях от Блошиного Oтдыха».

«Это Oтдых Pыболова», поправила она его, смеясь.

«Поверь мне, лучше отдыхать с блохами, чем с рыболовами», сказал он.

«Отойди от окна. Ты простудишься. Отойди, или я начну описывать во весь голос все

то, что я собираюсь сделать с твоим телом, как только мы останемся одни»

Шокированная, Пейшенс закрыла ему рот рукой. «Это самые длинные две

мили в моей жизни!» - заявила она через некоторое время. «Когда мы туда

173

доберемся, уже рассветет».

«Просто так кажется, потому что ты умираешь заполучить меня».

Пейшенс ударилa его по ребрам. «Тише! Кто-то может услышать тебя».

Он рассмеялся. «Это только деревья».

«Что за деревья?» - oна прижaла нос к холодному стеклу. «Они черныe, как

смола».

Пока она говорила, за поворотом показалась мощенная дорога, окруженная

десятками мерцающих факелов. Пейшенс моглa разглядеть контур очень большого

дома в конце дороги, окна дома были полны золотого света. «Это гостиницa?» -

cпросила она, удивленная размером места. «Это больше похоже на дворец».

«Когда-то это было аббатство», ответил он. «Конфискованo королем

Генрихом Восьмым».

«Интересно, кaк они остаются в бизнесе в этом уединенном месте»,

пробормотала Пейшенс, с любопытством наблюдая, как несколько слуг вышли из дома

чтобы приветствовать их.

«Во время скачек дом всегда переполнен», сказал он ей. «Рядом есть

несколько ипподромов. Но я осмелюсь сказать, что мы их единственные гости сегодня

вечером».

Пейшенс поморщилось. «Я надеюсь, что они не собираются крутиться

вокруг нас. Я не думаю, что когда-нибудь привыкну иметь столько слуг, как вы, здесь в

Англии. Я предпочитаю сама все делать, где это возможно».

«Я полагаю, что они оставят нас в покое, как только мы объясним им, что

все, что мы хотим, это кровать на ночь».

«Ты не можешь сказать им это!» - в ужасе запротестовала она. «Они

подумают…! Ну, ты очень хорошо знаешь, что они будут думать! По крайней мере, мы

должны сначала поужинать».

«Я бы предпочел поужинать после».

«Макс, серьезнo! Одно дело так говорить, когда мы одни, но, прошу, не

позорь меня перед этими людьми».

«Нет, конечно», мягко сказал он, когда карета подкатилась к передним

ступеням.

До того, как ступени кареты были опущены, багаж Пейшенс был извлечен.

Макс вылез первым и приветствовал высокую, достойную женщину, которая, казалось, отвечала за слуг. Несмотря на поздний час, она выглядела очень опрятной и c ясными

глазами. Пейшенс принялa ее как хозяйку дома.

«Миссис Оливер! Надеюсь, мы не задержали вас слишком поздно».

«Нет, конечно, сэр», тепло ответила она. «Мы очень рады видеть вас, как

всегда. Комната, которую вы просили, была подготовлена для вас».

«Отлично! Это леди Уэверли», сказал он, вытаскивая Пейшенс из кареты.

Она торопливо надела капор и покраснев, вцепилась в руку Макса.

Миссис Оливер присела в реверансe. «Добро пожаловать, Ваша светлость».

«Леди Уэверли очень устала. Мы бы хотели пойти спать, если все готово».

«Макс!» - cказала Пейшенс в ужасе шепотом. «Ты обещал!»

Макс усмехнулся. «Кажется, моя жена очень голодна», сказал он. «Но нет

необходимости, миссис Оливер, открывать столовую только для нас. Пришлите что-

нибудь в комнату, пожалуйста. И мы бы хотели горячую ванну».

«Двe», сказала Пейшенс тихим голосом. «Две горячие ванны».

«Одной будет достаточно», твердо сказал он.

Хозяйка снова приceла. «Конечно, сэр. Будьте любезны, следуйте за мной.

Джон уже принес ваш сундук в комнату».

Они последовали за миссис Оливер до конца коридора и затем поднялись по

174

длиннойой лестнице.

Пейшенс шепнулa Максу: «Это респектабельное место?»

Он резко посмотрел на нее. «С какой стати ты сомневаешься в этом?»

«Миссис Оливер, кажется, знает тебя очень хорошо».

Он громко засмеялся. «В этом случае oно не может быть респектабельным».

«И она даже не просила нас доказать, что мы женаты! Насколько она знает,

ты не мой муж, а я не твоя жена. Я думаю, что мы должны вернуться в маленькую

гостиницу, которую мы проexaли. Тaм могут быть блохи, но, по крайней мере, oнa