Выбрать главу

– Браво, браво, – сказал эмир. – Вот это речь! – И снова повернулся к Флоренс: – Так вы считаете, что король Таллула замешан в этом так называемом заговоре против меня? Его истребители летают вдоль моей границы. Взад и вперед. Днем и ночью. Пустыня содрогается от рева двигателей его боевых машин. А знаете почему? Из-за вашего телевизионного канала.

– Ну не уверена, Ваше Величество. Исторически Васабия давно точит зубы на морское побережье.

– А разве американцы позволят им?

– Не могу говорить за правительство США. Действительно, американских и британских военных кораблей у ваших берегов больше, чем рыбы. Но ситуация складывается таким образом, что они могут и не захотеть вмешиваться в вооруженный конфликт.

Эмир задумался над ее словами.

– Французский посол сказал мне, что это американцы хотят свергнуть меня…

– Должна заметить, месье Вальмар принес сегодня много любопытных новостей, – усмехнулась Лейла. – Он что, тебе прямо так и сказал?

– Он сказал, что Флоренс – шпион из ЦРУ и что ее заслали сюда с целью подрыва устоев моего режима!

– Превращая тебя в богача и нового Саладина – духовного лидера всего арабского мира? Ты так себе представляешь подрывную работу?

– Вы шпион, Флоренс? – спросил эмир.

– Тебе не кажется, что для одной встречи ты уже высказал достаточно обвинений в ее адрес? – вмешалась Лейла.

– Нет, – сказала Флоренс. – Я не шпион.

По лицу эмира нельзя было сказать, что его это убедило. Да и вообще к этому времени голова у него уже шла кругом.

– Ну зачем Вальмару говорить мне о своей озабоченности возможным конфликтом между Матаром и Васабией? – сказал он.

– Кто знает, дорогой, кто знает. А может, он хочет продать тебе немножко своих французских истребителей? Вот скажи: возникала у вас в разговоре эта тема или нет?

– Ну, он что-то упомянул… в этом роде.

– Вот видишь.

– Как бы там ни было, отныне я не хочу, чтобы вас видели на людях вместе. Пойдут разговоры.

– Как это глупо, – сказала Лейла.

– Я здесь эмир! И это мне приходится думать о чести Матара. А теперь вы обе можете оставить нас. У нас болит голова.

– Честь Матара, – иронично сказала Лейла, обращаясь к Флоренс уже за дверьми кабинета. – Вот самое нелепое словосочетание в английском языке. Мне очень жаль, дорогая, но, похоже, у нас больше не будет с тобой безумного и страстного секса. Что делать – честь Матара стоит на кону.

Глава пятнадцатая

Текст CMC-сообщения, которое Флоренс получила на свой экстренный телефон, гласил: «Пляж Бленхайма, 22. 50».

Этот пляж находился в часе езды к югу от Амо-Амаса. Один журнал для туристов назвал его в числе десяти самых красивых пляжей мира. Что, однако, не превратило его в один из самых популярных пляжей, поскольку это место облюбовали для своих игр и размножения полосатые морские крайты – самые нарядные и вместе с тем самые ядовитые змеи на планете. Прежде чем получить свое название – у знаменитых предков Уинстона Черчилля был дворец Бленхайм, – место это было известно как Нуш аль Жих-ир, или Лагуна Евы. Согласно легенде именно здесь некогда располагался Эдем.

Флоренс сидела в своей машине, глядя на пустынный пляж и черное беззвездное небо. Чувствовала она себя неуютно. Ей пришлось принять меры предосторожности против возможной слежки. Она испытывала сильную усталость. Нервы ее вибрировали от кофеина и адреналина. Голова гудела. Ей хотелось оказаться сейчас в своем крохотном городке Фогги-Ботом в горячей ванне с пузырьками, а не на этом пустынном берегу, кишащем смертоносными змеями.

Без четверти одиннадцать она вышла из машины и направилась к воде, внимательно глядя под ноги. Наконец она услышала лодочный мотор и посигналила фонариком. Ей посигналили в ответ. Флоренс смогла разглядеть небольшую надувную лодку, только когда та вплотную приблизилась к берегу. В лодке сидели трое мужчин с автоматами. Лица их были закрашены черным. Четвертый мужчина, лицо которого, в отличие от остальных, оставалось белым, спрыгнул в воду и подошел к Флоренс.

– Прямо как в кино, – сказала она.

– Билетов на самолет не оказалось, – ответил Бобби.

Затем он повернулся к своим спутникам в лодке.

– Благодарю вас, джентльмены. Передавайте привет капитану.

Лодка развернулась и, затарахтев моторчиком, быстро растворилась в темноте.

– Ну и размеры у этих нынешних субмарин, – сказал Бобби. – Целую комнату мне предоставили. А раньше, бывало, приходилось спать в торпедном аппарате. Как делишки, Фло? Скучал по тебе.

В нем что-то сильно изменилось. Разглядеть эту перемену Флоренс смогла только в машине, в неярком свете лампочки. Его короткие светлые волосы превратились в густую темную шевелюру, убранную в хвост. Еще у него появились усы. Он посмотрел на нее и ухмыльнулся:

– Скажи «здрасьте» Вилли Андервуду.

Его южный акцент абсолютно исчез, и теперь он слегка гнусавил, как уроженец западных штатов.

– Мы теперь из Рено, штат Невада. Чертовски рад с вами познакомиться. А вот и визиточка.