Выбрать главу

Никакого шрама там не было.

– Ты перестанешь меня преследовать? – возмутился Чарльз Даккетт. – Я рассказал тебе все, что мог.

– Все, что вы мне рассказали, – ответил Джордж, неотступно продолжая идти за быстро шагавшим помощником заместителя госсекретаря по ближневосточным вопросам (ПЗГСБВВ), – я уже знал из репортажей Си-эн-эн.

– Я не уполномочен продолжать обсуждение этого вопроса.

– Чарльз, мы не на пресс-конференции в Госдепартаменте, и я не журналист.

– Повторяю – мне больше нечего добавить по этому поводу.

– Тогда ответьте, почему мне так резко понизили уровень допуска? Что происходит?

– Это я тоже не уполномочен обсуждать. И вообще, я опаздываю на заседание комитета по снабжению. На целых три минуты.

– Да мне плевать, Чарльз! Пусть хоть вся планета сойдет со своей оси – я не отстану, пока не получу ответа. Предпринимается ли хоть что-нибудь в связи с захватом, заключением в тюрьму и, возможно, пытками одного из наших сотрудников?

Даккетта уже бросало в дрожь от мысли о том, что этот донельзя заведенный и явно вышедший из подчинения подчиненный действительно не отстанет и последует за ним на предстоящее ему самое скучное в мире заседание. Он воззрился на Джорджа поверх очков и со всей авторитарностью, на какую был способен, сказал:

– Ты вне игры.

В бюрократическом мире Даккетта не существовало ничего более страшного, чем оказаться вне игры.

– Но вам-то лично хотя бы не наплевать?

– Нет, мне не наплевать. Мне не наплевать на процесс. Мне не наплевать на достижение взаимопонимания, на взаимовыгодные партнерства и долгосрочные международные отношения, направленные на создание платформы для гармоничного развития…

Именно в этот момент пружина, которая в течение последних шестнадцати лет медленно, но верно сжималась в голове Джорджа, неожиданно распрямилась. Он схватил Чарльза Даккетта и начал душить его тесемкой от пропуска в Госдепартамент, висевшего у него на шее.

– Ты что, с ума сошшшш….

Как только лицо Даккетта приобрело более-менее живой розоватый оттенок, Джордж склонился к нему и прошипел:

– Если не скажете мне правду, я вас убью. И сделаю так, чтобы это выглядело как нападение террористов.

– Э-кх-кх-кх…

– Вам больше никогда не поднести сотовый телефон к уху без мысли о том, что он может вышибить вам мозги.

Джордж слегка ослабил удавку. Лицо Даккетта приняло свой нормальный цвет застывшей манной каши.

– Какого черта, Фиш?

– Еще сам не знаю. Говорите: где она, и что делает весь ваш никчемный бюрократический аппарат по этому поводу?

– Наверху… ре-решили придерживаться политики невмешательства.

Разгласив эту священную тайну, Даккетт буквально сдулся, как проколотый надувной шар.

Джордж испепелял его взглядом. Даккетт изо всех сил старался вжаться в стену у себя за спиной. Неожиданно Джордж протянул к нему руку, и Даккетт в панике съежился. Однако Джордж просто поправил ему галстук и воротник.

– Вам надо поспешить. Вы опаздываете уже на целых восемь минут.

Даккетт нервно отпрянул от него и двинулся прочь, прижимаясь к стеночке, как альпинист, идущий по очень узкому выступу.

Через десять минут трое сотрудников охраны окружили рабочий стол Джорджа. Они отвели его в кабинет помощника заместителя заместителя помощника по вопросам кадров и внутренней безопасности. Даккетт уже сидел там с пунцовым лицом. Когда вошел Джордж, он вздрогнул.

– Это вы напали на мистера Даккетта? – спросила ПЗЗППВКИВБ.

Джордж посмотрел на Даккетта.

– О Чарльз, неужели вы в таком свете им это изложили?

– Именно в таком! Потому что это правда!

– Даже не знаю, с чего начать, – как бы нехотя сказал Джордж тоном порядочного человека, которому необходимо объяснить что-то весьма некрасивое. – Дело в том, что Чарльз, то есть мистер Даккетт, приставал ко мне в коридоре.

– Что?!! – заорал Даккетт.

– И хотя мои сексуальные предпочтения хорошо всем известны и я не делаю из них никакого секрета, мистер Даккетт не только мой непосредственный начальник, но и вообще не в моем вкусе. Я уж не говорю, что он женат и воспитывает троих детей. Я пытался ему об этом сказать, пока он щупал меня, самым, кстати, неуклюжим образом, но он не хотел слушать. А теперь вот к чему это привело. Должен сказать, Чарльз, вы меня разочаровали.

– Но… Это же нелепость!

– Я не хочу подавать в суд за сексуальное домогательство. Совсем не хочу. Давайте будем считать это минутной слабостью. Но если вы собираетесь дать ход этому делу, то я готов подать жалобу прямо сейчас. У вас имеются соответствующие бланки, мисс Попсель?

ПЗЗППВКИВБ посмотрела на Джорджа, а затем перевела взгляд на чуть не плачущего Даккетта.

– Мистер Даккетт, – сказала она, – каковы будут ваши действия? Будете подавать жалобу на мистера Фиша?

Даккетт, который мгновенно вообразил себе газетные заголовки и крах своей карьеры, выдавил жалобный стон:

– Нет. Нет…

– Мистер Фиш, а вы будете подавать жалобу на мистера Даккетта?

– Кто старое помянет, тому глаз вон. Но руки больше не распускать, Чарльз. Договорились?

– Если бы ты знал, как это было клёво! – сказал Джордж Ренарду. – Бедняга не попадал в такую передрягу с тех самых пор, как ЦРУ взорвало его Культурный центр в Эквадоре. Впрочем, это не самое важное. Теперь мы знаем, что Госдеп умыл руки. Флоренс придется рассчитывать только на себя.

– Не факт.

– Мы с тобой вообще-то не бойцы подразделения «Дельта форс», которое занимается спасением заложников.

– К черту! – ответил Рик. – Если уж нас все равно прижмут за эти деньги, то почему бы нам их не потратить с толком?

– В самом деле, – просветлел Джордж. – Почему бы и нет, черт подери!

– Значит, в Дамаск?

– Значит, в Дамаск.

Глава тридцать первая

– Ваше Высочество! – произнес Малик в телефонную трубку, пожалуй, излишне подобострастно.

Дыхание его источало аромат бренди, которым он укреплял присутствие духа, перед тем как позвонить принцу Баваду бен Румалла аль-Хамуджу, министру иностранных дел королевства Васабия, возлюбленному племяннику короля Таллулы и плюс ко всему этому – своему фактическому боссу.

– Да прольет Аллах свой свет на лик ваш и претворит в жизнь все ваши желания!

В ответ Бавад поприветствовал Малика до такой степени небрежно, словно тот работал заправщиком на соседней бензоколонке. С тех пор как Бавад сменил кресло посла в Соединенных Штатах на пост министра иностранных дел, он стал вообще недосягаем для простых смертных. При этом он вполне отдавал себе отчет, что все эти недавние тектонические сдвиги в политике региона начались в Вашингтоне с побега самой взбалмошной из его жен, ныне покойной Назры, и мысль эта была для него весьма и весьма болезненной. Поэтому его ужасно раздражало то, что матарский узурпатор Малик все еще не казнил ненавистную американку Флоренс, а вместе с ней и ее распутную любовницу Лейлу. По угодливому и даже заискивающему тону Малика Бавад сразу же понял, чего тот хотел. Однако этот матарский осел продолжал лебезить.

– Правда ли это, о Высочайший? Верна ли та достославная новость, которую донес до моих ушей западный ветер? – говорил Малик.

Фетиш только что сообщил ему, что четвертая жена Бавада, занявшая место злосчастной Назры, родила тому сорок второго сына. Или сорок третьего.

– У вас мальчик, дорогой принц? Мое сердце скачет от радости, словно выпущенная из клетки газель, словно…

– Чего? – перебил его Бавад. – А-а, ну да. Мне уже сказали.

– Воистину прекрасная новость! – продолжал надрываться Малик. – Дитя мужского пола. Хвала Аллаху! Пусть вырастет этот отпрыск таким же мудрым и таким же… кхм, кхм… и таким же одаренным, как его достойный отец!