У Пьяченцы они переправились через широкую североитальянскую реку. Дольше чем на двое суток нельзя было уже оттягивать прибытие в Милан. Ретивые флорентийские лошадки с лоснящейся серой шерстью не переутомились: слишком часты были привалы. Погода стояла ясная. Несмотря на позднюю осень, день все еще хранил в себе тепло, и нашим путешественникам отлично дремалось под мягкими лучами солнца.
Они, по-видимому, находились уже недалеко от Павии, знаменитого университетского города Миланского герцогства, когда Леонардо у одной извилистой реки велел кучеру остановиться. Его давно интересовал вопрос образования Русел рек, проблемы различных сооружений на реках, и он теперь внимательно изучал замысловатый путь реки, разорвавшейся здесь, на равнине, на несколько рукавов. Пока двое молодых людей взбирались на холм, возница-тосканец, приговоренный к безделью, беспечно задремал, убаюканный нежной лаской солнца. Вожжи и кнут, однако, он продолжал сжимать в руках, как будто дорога в царство сновидений тоже требовала осторожности, бдительности.
С реки Леонардо перевел взгляд на возвышавшийся чуть поодаль лес. Хотя ветер утих и природа казалась застывшей, деревья продолжали ронять свои прекрасные, желто-пламенные листья.
И вдруг Леонардо увидел, что из осеннего леса стремглав выбежал человек. Оглянувшись и заметив людей, он тут же скрылся. Но вскоре снова показался. Теперь человек бежал прямо к ним.
Леонардо коснулся руки Аталанте.
– Смотри!
Бегущий казался совсем еще мальчиком, он легко, как бы приплясывая, мчался под гору. Длинные, с рыжеватым блеском волосы вольно летели следом – он был без головного убора.
– Посмотри, похоже, что он машет нам, – заметил Леонардо.
Однако Аталанте, заволновавшись, осторожным кивком указал в другую сторону.
Из более отдаленной части леса, сверкая шлемами и латами, выскочили несколько всадников. На опушке приосадили коней и стали озираться. Мальчика видеть они не могли: он уже сбежал с холма и был скрыт от преследователей придорожным кустарником. Зато стоявшие на холме мужчины тотчас же были ими замечены. Перебросившись несколькими словами, верховые направились к ним.
– Скорее к карете!..
Аталанте произнес это шепотом, как бы боясь, что во-. оружейные всадники услышат его. А ведь они были еще далеко, за покрытыми густыми зарослями холмами. Перепуганный певец, крепко вцепившись в руку своего друга, потащил его вниз, на дорогу.
Когда Аталанте и Леонардо спустились с холма, мальчик, которого они перед тем видели бегущим, теперь чуть не упал к их ногам.
– Умоляю… – задыхаясь, промолвил он. – Спасите! Спрячьте меня!
Зеленые, цвета морской воды глаза его были еще красноречивей, чем слова. В них отражались страх и вера.
Леонардо склонился над ним, погладил его волнистые бронзовые волосы.
– Не бойся, дитя…
– За мной погоня… Я прошу… мне конец… если вы меня не спасете… – Он внезапно распрямился во весь рост. К его стройному стану так не подходила эта груботканная, чересчур просторная одежда. – Если вы меня не спасете, я утоплюсь в реке!
Он не то сетовал, не то грозил, и от этого казался еще более беспомощным.
Леонардо взял его за куртку.
– Что же ты натворил?
– Я?
Глаза мальчика широко раскрылись. Леонардо еще не приходилось видеть такого невинного, чистого взгляда.
– Пошли!
Аталанте, обомлев, следил, как Леонардо заталкивает мальчика в дормез, тормоша при этом кучера:
– Поехали! Скорее же!
В дормезе, зажатый между Леонардо и Аталанте, дрожа всем телом, жался беглец.
– Не бойся, малыш! – Леонардо ласково обнял казавшийся хилым и хрупким стан мальчика. Он внимательно разглядывал его лицо: как прекрасна тонкая линия носа! А маленький рот – точно у какой-нибудь синьорины.
– Не бойся, живы будем! – Аталанте, теперь уже осмелев, рассмеялся.
– Они нас непременно настигнут! Я уже слышу их голоса. Прямо не верится, что мне удалось вырваться. Нет, они меня все равно поймают, у них отличные скакуны…
– Быстрей, Тонио! – крикнул, высунувшись в окошко, Леонардо и тут же увидел облако пыли, поднятое догоняющими их всадниками. Надежды на спасение было мало.
– Это тебя ищут? – спросил он, обернувшись к мальчику.
Тот молча кивнул. Бирюза молящих о пощаде глаз затянулась слезами.
– Залезай сюда! – И Леонардо приподнял ковер, закрывавший сиденье. – И не шевелись до тех пор, пока я не скажу. Погоня сейчас будет здесь.
Мальчик не мешкал. Он упруго и изящно – даже в этих стесненных условиях – вмиг юркнул под сиденье, где свернулся калачиком.
– Тебя будет здорово трясти, – предупредил его Леонардо и опустил ковер.
И как раз вовремя: преследователи уже скакали по обеим сторонам дормеза.
– Стойте! Стойте! – кричали они грозно.
Старый тосканец, казалось, оглох, он изо всех сил хлестал своих лошадей. Один из верховых, обнажив шпагу, закричал в окно:
– Стойте! Мы солдаты герцога!
– Солдаты герцога? – Голос Леонардо перекрыл стук копыт и колес. – Солдаты герцога, говорите? А какого герцога? И что вам угодно?
– Давай без разговоров! – накинулся на него один из всадников. – Ты лучше прикажи своему кучеру…
– Но что вам от пас нужно?
– Остановите карету!
Аталанте, дрожа, ждал, что будет. А Леонардо, словно поддразнивая их, продолжал осведомляться:
– Так какого же герцога?
Он, видно, никогда не прекратил бы этой игры, не прими дело вдруг серьезный оборот. Один из наемников поскакал вперед и схватил лошадей, впряженных в дормез, под уздцы, а другой обнаженной шпагой стал покалывать кучера, который принял, наконец, благоразумное решение накрутить вожжи на руки. Лошади стали. Двое всадников, остановившись по обе стороны дормеза, принялись дергать его дверцы.
– Почему вы не остановили карету? – заорал на Леонардо капрал отряда наемников.
– А для чего нам было останавливаться? – спросил Леонардо с улыбкой. – К тому же мы, как видите, остановились. Итак, что вам от нас угодно?
– Герцог Лодовико… – грубо начал капрал.
– Вот мы как раз к нему и едем, в Милан. Может, он выслал вас встретить его гостей? Мессера Леонардо?
Капрал заметно смутился. Смущение его еще более усилилось, когда он заглянул в холодные синие глаза Леонардо.
– Значит, вы едете в Милан, к герцогу?
– Именно к нему.
– А не видели ли вы тут девушку?
– Какую девушку?
– Ну, такую, переодетую в мальчика.
– Помилуйте, теперь ведь не масленица.
– Нам показалось, что она спряталась именно у вас.
– Спряталась? Как так?
– Ей было велено оставаться в замке, а она удрала, И теперь нам приказано вернуть ее.
– Но отсюда некого возвращать.
– Что ж, стало быть, мы ошиблись. А не могла ока прыгнуть к вам в экипаж, пока вас там не было?
– Но ведь это же не убежище для беглецов, а карета синьора Медичи из Флоренции.
– А если бы все же нам посмотреть ее внутри?
Леонардо вдруг так резко распахнул дверцу, что капрал вынужден был отскочить в сторону.
Обнажив кинжал, Леонардо ступил на подножку кареты.
– Стало быть, вы желаете проверить, сумеет ли посланник Флоренции защитить свою и ожидающего его синьора Лодовико честь?
– Чего с ним церемониться! – проворчал один из наемников, тот самый, который перед тем щекотал кучера острием своей шпаги. – Рубани его – и все тут!
Но капрал был другого мнения.
– Мы ошиблись, – проговорил он тихо. – Этот человек не врет! Придется нам искать ее в другом месте.
Наемники все разом заговорили, послышалась брань и, наконец, топот лошадей. Солдаты покинули карету, правда, без всяких объяснений и прощальных речей, но все же усмиренные взглядом Леонардо.
Леонардо посмотрел им вслед. Подковы умчавшихся лошадей снова вздымали дорожную пыль. Всадники летели в сторону покинутого ими перед тем пригорка.